Hebrew: Modern

Slovenian

Isaiah

3

1כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃
1Kajti glej, Gospod, Jehova nad vojskami, vzame iz Jeruzalema in od Jude oporo in podporo, vso podporo kruha in vso podporo vode,
2גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃
2junaka in vojščaka, sodnika in proroka, vedeža in starca,
3שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃
3petdesetnika in veljaka, svetovalca in spretnega umetnika in izvedenca v čarovništvu.
4ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃
4In dati jim hočem dečke za kneze, in razposajenci jim bodo gospodovali.
5ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃
5In zatirali se bodo v ljudstvu med seboj, vsak svojega bližnjega; prešerno se bo vedel deček proti starcu in nizki proti imenitnemu.
6כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃
6Ako zgrabi brat brata v svojega očeta hiši, rekoč: Obleko imaš, vodnik nam bodi in ta razsip bodi pod tvojo roko!
7ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃
7zažene on svoj glas tisti dan in poreče: Ne morem biti ranocelnik, zakaj še kruha ni v hiši moji, ne obleke; nikar me ne stavite za vodnika ljudstvu!
8כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃
8Kajti Jeruzalem je porušen in Juda je padel, ker njih jezik in njih dejanja so zoper GOSPODA, da dražijo oči slave njegove.
9הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃
9Pogled njih obraza priča zoper nje, in greh svoj razglašajo kakor Sodomljani, ga ne skrivajo. Gorje njih duši, ker pripravljajo hudo sami sebi.
10אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃
10Recite o pravičnem, da mu bode dobro; kajti uživali bodo dejanja svojega sad.
11אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃
11Gorje krivičnemu! hudo mu bode, ker se mu povrne, kar so zaslužile roke njegove.
12עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃
12Oni, ki tlačijo ljudstvo moje, so otroci, in ženske mu gospodujejo. O ljudstvo moje! oni, ki te vodijo, te zapeljujejo ter v zmešnjavo spravljajo stezo potov tvojih.
13נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃
13GOSPOD je nastopil, da začne pravdo, stoji, da sodi ljudstva.
14יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃
14GOSPOD se bliža, da bo sodil ljudstva svojega starejšine in kneze njegove: Vi ste, ki ste popasli ta vinograd, rop siromakov je v hišah vaših.
15מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃
15Zakaj tarete ljudstvo moje ter razbijate siromakom obličje? govori Gospod, Jehova nad vojskami.
16ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃
16Še pravi GOSPOD: Ker so hčere sionske prevzetne ter hodijo z napetim grlom in drzno migajoč z očmi in vedno stopajo z drobnimi stopinjami in rožljajo z obročki na nogah:
17ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃
17zato udari Gospod hčere sionske s plešo na temenu, in GOSPOD ogolí njih sramoto.
18ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃
18Tisti dan jim pobere Gospod lepotino obročkov na nogah in načelke in lunice,
19הנטפות והשרות והרעלות׃
19ušesne zvončke, zapestne verižice, zastore,
20הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃
20oglavnice, drobilke na nogah, pasove, vonjalnice, amulete,
21הטבעות ונזמי האף׃
21prstane in nosne obročke,
22המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
22praznična oblačila in plašče, ogrinjače in mošnje,
23הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃
23ogledala, tenčice, turbane in lahka krila.
24והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃
24In zgodi se, da bode namesto dišave smrad po plesnobi in namesto pasa vrv in namesto spletenih las pleša in namesto dičnega plašča raševnik, opeklina namesto lepote.
25מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃
25Možje tvoji padejo od meča in junaki tvoji v vojski.In vrata hčere sionske bodo žalovala in plakala, ko bo opustošena sedela na tleh.
26ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃
26In vrata hčere sionske bodo žalovala in plakala, ko bo opustošena sedela na tleh.