1וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃
1Zvino Dhavhidhi wakataura kuna Jehovha mashoko orwiyo urwu nenguva yaakarwirwa naJehovha pamaoko avavengi vake vose, napamaoko aSauro;
2ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃
2akati: Jehovha idombo rangu, nenhare yangu, nemununuri wangu, iye ndewangu.
3אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃
3Mwari wedombo rangu, ndichavimba naye; nhovo yangu, norunyanga rwokuponeswa kwangu, shongwe yangu yakakwirira, noutiziro hwangu. Muponesi wangu, anondiponesa pakumanikidzwa.
4מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃
4Ndichadana kuna Jehovha, iye anofanira kurumbidzwa; Naizvozvo ndichaponeswa kuna vavengi vangu.
5כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃
5nekuti mafungu orufu akandikomba, Uye nzizi dzezvakaipa dzakandivhundusa.
6חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃
6Mabote aSheori akandisunga, Misungo yorufu yakandiwira.
7בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃
7Pakutambudzika kwangu ndakadana kuna Jehovha, Ndakadana kuna Mwari wangu, Akanzwa inzwi rangu ari mutemberi yake; Kuchema kwangu kukasvika munzeve dzake.
8ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
8Ipapo nyika yakazununguka, ikadedera; Nheyo dzokudenga dzakadengenyeka, Dzikazununguswa, nekuti iye wakange atsamwa.
9עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
9Utsi hwakakwira hwuchibva mumhino dzake, Uye moto wakabuda mumuromo make, wakaparadza; Mazimbe akabatidzwa nawo.
10ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
10Wakakotamisawo kudenga-denga, akaburuka, Nerima guru rakanga riri pasi petsoka dzake.
11וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃
11Wakatasva kerubhu, akabhururuka; Zvirokwazvo, wakaonekwa ari pamapapiro emhepo.
12וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃
12Wakazvipoteredza nerima setende, Mvura yakaunganidzwa, nemvumi dzehore dzedenga.
13מנגה נגדו בערו גחלי אש׃
13Nokupenya, kwakanga kuri pamberi pake, Mazimbe omoto akabatidzwa.
14ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃
14Jehovha wakatinhira kudenga, Wekumusoro-soro wakataura nenzwi rake.
15וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃
15Wakatuma miseve, akavaparadza; Akatuma mheni, akavavhundusa.
16ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃
16Ipapo pasi pegungwa pakaonekwa, Uye nheyo dzenyika dzakaratidzwa pachena, Nokutuka kwaJehovha, Nokufema kwemweya wemhino dzake.
17ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
17Wakatambanudza ruoko rwake ari kumusoro, akanditora, Akandinyukura pamvura zhinji;
18יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃
18Akandirwira pamuvengi wangu ane simba, Nokuna vanondivenga; nekuti vakanga vondikurira.
19יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
19Vakandivinga nezuva renjodzi yangu, Asi Jehovha wakange ari mutsigiro wangu.
20ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃
20Akandibudisira kunzvimbo yakafarikana, Akandirwira, nekuti wakange achindifarira.
21יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃
21Jehovha wakandiitira zvakaenzana nokururama kwangu, Akandipa mubayiro wakaenzana nokuchena kwamaoko angu.
22כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
22Nekuti ndakachengeta nzira dzaJehovha, Handina kubva kuna Mwari wangu nokunyengera.
23כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃
23Nekuti zvose zvaakatonga zvakanga zviri pamberi pangu; Kana zviri zvaakatema, handina kutsauka kwazviri.
24ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃
24Ndakanga ndakarurama kwazvo pamberi pake, Ndakazvichengeta pazvakaipa zvangu.
25וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃
25Naizvozvo Jehovha wakandiitira zvakaenzana nokururama kwangu, Zvakaenzana nokuchena kwangu pamberi pake.
26עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃
26Ane tsitsi, munomuitirawo tsitsi; Munhu, wakarurama kwazvo, munomuitirawo zvakarurama;
27עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃
27Wakanaka, munomuitirawo zvakanaka; Wakatsauka, munomuitira hasha.
28ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃
28Muchaponesa vanhu vanotambudzika, Asi meso enyu anoona vanozvikudza kuti muvaderedze.
29כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃
29Nekuti muri mwenje wangu, Jehovha; Jehovha uchavhenekera rima rangu.
30כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃
30Nekuti nemwi ndichavamba hondo, Kana ndina Mwari wangu ndichadarika rusvingo.
31האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
31Kana ari Mwari, nzira yake yakarurama kwazvo; Shoko raJehovha rakaidzwa; Ndiye nhovo yavose vanotenda kwaari.
32כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃
32Nekuti ndiani Mwari, asi iye Jehovha? Ndianiko dombo, asi iye Mwari wedu?
33האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃
33Mwari ndiye nhare yangu ine simba; Iye unondifambisa nenzira yakarurama.
34משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃
34Unoita tsoka dzangu setsoka dzenondokadzi, Unondiisa pakakwirira.
35מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃
35Unodzidzisa maoko angu kurwa; Naizvozvo maoko angu anowembura uta bwendarira.
36ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃
36Makandipawo nhovo yokuponesa kwenyu, Unyoro bwenyu hwakandikurisa.
37תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃
37Makandiitira nzvimbo yakafarikana pasi pangu pandingatsika; Tsoka dzangu hadzina kutedzemuka.
38ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃
38Ndakateverera vavengi vangu, ndikavaparadza, Handina kudzokazve kusvikira vapedzwa.
39ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃
39Ndakavapedza, ndakavabaya, havagoni kumuka; Vakawira pasi petsoka dzangu.
40ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃
40nekuti makandisunga chiwuno nesimba rokurwa naro; Makandikundisa vaindimukira.
41ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃
41Makatizisa vavengi vangu, Kuti ndiparadze vanondivenga.
42ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃
42Vakatarira, asi kwakanga kusino muponesi, Kuna Jehovha, asi haana kuvapindura.
43ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃
43Ipapo ndakavapwanya seguruva renyika; Ndikavatswa samatope enzira dzomumusha, ndikavaparadzira kure.
44ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃
44Makandirwirawo pakukakavadzana kwavanhu vangu, Makandichengeta kuti ndive mukuru wendudzi; Vanhu vandakanga ndisingazivi, vachandishumira.
45בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃
45Vatorwa vachanamata kwandiri; Vachateerera pakarepo kana vachindinzwa.
46בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃
46Vatorwa vachatorerwa simba, Vachabuda pavaivanda vachidedera.
47חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃
47Jehovha mupenyu; dombo rangu ngarikudzwe; Mwari, dombo rokuponeswa kwangu, ngaarumbidzwe.
48האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃
48Ndiye Mwari unonditsivira, Unondikundisa vanhu.
49ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃
49Unondibvisa kuvavengi vangu; Zvirokwazvo, munondisimudzira kumusoro kwavanondimukira; Munondirwira pamunhu unondimanikidza.
50על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
50Naizvozvo ndichakuvongai Jehovha, pakati pendudzi, Ndichakudza zita renyu nenziyo;
51מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
51Unopa mambo wake kuponeswa kukuru; Unoitira muzodzwa wake unyoro, Kuna Dhavhidhi navana vake nokusingaperi.