1אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
1Anigu waxaan ahay ninkii arkay dhibaatadii ay ushii cadhadiisu keentay.
2אותי נהג וילך חשך ולא אור׃
2Wuu i hoggaamiyey oo igu dhex socodsiiyey gudcur aan iftiin lahayn.
3אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃
3Sida xaqiiqada ah maalintii oo dhan ayuu mar kasta gacantiisa igu sii jeediyaa.
4בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
4Jiidhkaygii iyo haraggaygiiba wuu gaboojiyey, lafahaygiina wuu jejebiyey.
5בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃
5Wax buu igu wareejiyey, oo wuxuu igu hareereeyey qadhaadh iyo dhib.
6במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
6Wuxuu iga dhigay inaan meelo gudcur ah dego sidii kuwii waagii hore dhintay.
7גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
7Derbi buu igu wareejiyey si aanan u bixi karin, silsiladdaydiina mid culus buu ka dhigay.
8גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
8Oo weliba markaan dhawaaqo oo aan caawimaad u qayshadona baryadayda wuu diidaa.
9גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
9Jidadkaygii wuxuu ku awday dhagaxyo la qoray, oo wadiiqooyinkaygiina wuu qalloociyey.
10דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
10Wuxuu igu noqday sidii orso ii gabbanaysa iyo sidii libaax meelo qarsoon iigu dhuumanaya.
11דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
11Jidadkaygii wuu iga leexiyey, oo cad cad buu ii kala jaray, cidla buuna iga dhigay.
12דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
12Qaansadiisii wuu xootay, oo wuxuu iga dhigay goolibaadhkii fallaadha.
13הביא בכליותי בני אשפתו׃
13Isagu wuxuu ka dhigay fallaadhihii gabooyihiisu inay kelyahayga galaan.
14הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
14Waxaan dadkaygii oo dhan u noqday wax la quudhsado, oo maalintii oo dhanna gabaygooda way igu halqabsadaan.
15השביעני במרורים הרוני לענה׃
15Wuxuu iga buuxiyey qadhaadh, dacar buuna igu dhergiyey.
16ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
16Ilkahaygii dhagaxyo quruurux ah ayuu ku jejebiyey, oo dambas buu igu daboolay.
17ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
17Naftaydii nabad waad ka fogaysay, oo barwaaqo iyo wanaag waan illoobay.
18ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
18Waxaan is-idhi, Xooggaygii iyo rajadaydiiba xagga Rabbiga way ka baabbe'een.
19זכר עניי ומרודי לענה וראש׃
19Xusuuso dhibkaygii iyo wareeggaygii, iyo dacartii iyo xammeetidii.
20זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
20Naftaydu iyagay weli soo xusuusataa, oo ceeb bay la foororsatay.
21זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃
21Tan uun baan garwaaqsan ahay, sidaas daraaddeed rajaan leeyahay.
22חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
22Rabbiga naxariistiisa aawadeed ayaan laynoo baabbi'in, maxaa yeelay, raxmaddiisu ma dhammaato.
23חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
23Subax walba way cusub yihiin, daacadnimadaaduna way weyn tahay.
24חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
24Naftaydu waxay tidhaahdaa, Rabbigu waa qaybtaydii, sidaas daraaddeed isagaan rajo ku qabi doonaa.
25טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
25Rabbigu waa u roon yahay kuwa isaga rajo ku suga iyo naftii isaga doondoontaba.
26טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
26Waxaa wanaagsan in badbaadinta Rabbiga rajo iyo aamusnaan lagu sugo.
27טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃
27Waxaa wanaagsan in nin harqoodka qaato intuu dhallinyar yahay.
28ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
28Keligiis ha fadhiisto isagoo aamusan, maxaa yeelay, isagaa kor saaray.
29יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
29Afkiisa ciidda ha daro, waxaa suurtowda inay rajo jirto.
30יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
30Dhabankiisa ha u dhiibo mid dharbaaxa, oo cay ha ka dhergo.
31כי לא יזנח לעולם אדני׃
31Waayo, Sayidku ilaa weligiis ma uu sii tuuri doono.
32כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃
32Maxaa yeelay, inkastoo uu murugeeyo, haddana weli wuu ugu nixi doonaa naxariistiisa badnaanteeda aawadeed.
33כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃
33Waayo, isagu binu-aadmiga kas uma dhibo, umana murugeeyo.
34לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
34In maxaabiista dunida oo dhan cagaha hoostooda lagu burburiyo,
35להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
35Iyo in dadka xaqiisa laga leexiyo Ilaaha sare hortiisa,
36לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
36Iyo in nin gartiisa laga qalloociyo, Sayidku raalli kama aha.
37מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
37Waa kee kan wax odhanaya oo ay noqdaan, Sayidkoo aan amrin?
38מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
38Kan ugu sarreeya afkiisa sow kama soo baxaan belaayo iyo wanaagba?
39מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
39Bal maxaa nin noolu u cabtaa, maxaase nin ciqaabta dembigiisa uga cabtaa?
40נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃
40Jidadkeenna aynu baadhno, oo aynu tijaabinno, oo aynu mar kale Rabbiga u soo noqonno.
41נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃
41Qalbigeenna iyo gacmaheenna aynu kor ugu taagno Ilaaha samooyinka ku jira.
42נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
42Annagu waannu xadgudubnay oo waannu caasiyownay, oo adiguna nama aad saamixin.
43סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
43Cadho baad isku dabooshay, waanad na eryatay, waad na dishay, oo noomana aadan tudhin.
44סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
44Daruur baad isku dabooshay si aan baryona kuugu soo gudbin.
45סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
45Waxaad dadyowga dhexdooda naga dhigtay uskag iyo wax la nacay.
46פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
46Cadaawayaashayadii oo dhammu afkay nagu kala qaadeen.
47פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
47Waxaa noo yimid cabsi iyo yaamays, iyo halligaad iyo baabbi'in.
48פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃
48Indhahayga waxaa ka daata durdurro ilmo ah, waana baabbi'inta dadkayga aawadeed.
49עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
49Indhahaygu had iyo goorba way qubtaan oo innaba ma joogsadaan
50עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
50Ilamaa Rabbigu hoos soo fiiriyo, oo uu samada ka soo eego.
51עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
51Indhahaygu way ii murugeeyaan gabdhaha magaaladayda oo dhan daraaddood.
52צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
52Kuwii cadaawayaashayda sababla'aan u ahaa ayaa i ugaadhsaday sida shimbir loo ugaadhsado oo kale.
53צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃
53Waxay bohol iigu rideen si ay naftayda iiga qaadaan, oo dhagax bay igu soo kor tuureen.
54צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃
54Madaxaygii biyaa ku kor daatay, oo waxaan is-idhi, Waad go'day.
55קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
55Rabbiyow, anigoo godka ugu dheer ku dhex jira ayaan magacaaga ku baryootamay.
56קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
56Codkaygii waad maqashay, bal dhegtaada ha ka xidhin neefsashadayda iyo baryadayda.
57קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃
57Maalintii aan ku baryay ayaad ii soo dhowaatay, oo waxaad igu tidhi, Ha cabsan.
58רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
58Sayidow, naftayda dacwooyinkeeda waad ii qaadday, waadna i madaxfuratay.
59ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
59Rabbiyow, gardarradii laygu hayay waad aragtay ee ii garsoor.
60ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃
60Aarsashadoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhanba waad wada aragtay.
61שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
61Rabbiyow, waad maqashay caydoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhan,
62שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃
62Iyo wixii kuwa igu kacay bushimahoodii lahaayeen, iyo wixii ay maalintii oo dhan ii qastiyeenba.
63שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
63Bal eeg, markay fadhiyaan iyo markay taagan yihiinba waxaan ahay waxay ka gabyaan.
64תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
64Rabbiyow, waxaad iyaga siin doontaa abaalgud waafaqsan shuqullada gacmahooda.
65תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃
65Indhala'aanta qalbiga waad siin doontaa, inkaartaadana korkooda waad ka yeeli doontaa.Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.
66תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃
66Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.