1נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
1Magac wanaagsan baa laga doortaa maal badan, Oo nimcana waa ka wanaagsan tahay lacag iyo dahab.
2עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
2Taajirka iyo miskiinku way wada kulmaan, Oo Rabbigu waa kii kulligood sameeyey.
3ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
3Ninkii miyir lahu sharkuu arkaa, wuuna dhuuntaa, Laakiinse garaadlaawayaashu way iska sii maraan, waana la taqsiiraa.
4עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
4Is-hoosaysiinta iyo Rabbiga ka cabsashadiisa abaalgudkoodu Waxaa weeyaan hodantinimo iyo sharaf iyo nolol.
5צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
5Qodxan iyo dabinnaba waxay yaalliin jidka ninka qalloocan, Laakiinse kii naftiisa dhawraa waa ka fogaan doonaa iyaga.
6חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
6Ilmo u rabbee siduu ku socon lahaa, Oo isna xataa markuu gaboobo kama leexan doono.
7עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
7Taajirku masaakiintuu u taliyaa Oo kii wax amaahdaana midiidin buu u yahay kii wax amaahiya.
8זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
8Kii xumaan beeraa wuxuu goosan doonaa belaayo, Oo usha cadhadiisuna way dhammaan doontaa.
9טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
9Kii il deeqsiya lahu wuu barakoobi doonaa, Waayo, isagu wuxuu cuntadiisa wax ka siiyaa masaakiinta.
10גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
10Kan wax quudhsada eri, oo muranku wuu bixi doonaa, Dirirta iyo cayduna way dhammaan doonaan.
11אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
11Kii daahirsanaanta qalbiga jecel, Oo bushimihiisu nimco leeyihiin, xataa boqorka ayaa saaxiibkiis ahaan doona.
12עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
12Indhaha Rabbigu waxay dhawraan ka aqoonta leh, Laakiinse isagu wuxuu afgembiyaa erayada khaayinka.
13אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
13Kii caajis ahu wuxuu yidhaahdaa, Libaax baa dibadda jooga, Oo jidka dhexdiisa ayaa laygu dili doonaa.
14שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
14Naago qalaad afkoodu waa god dheer, Oo waxaa ku dhici doona kii xagga Rabbiga laga nacay.
15אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
15Nacasnimadu waxay ku xidhan tahay qalbiga ilmaha. Laakiinse usha edbintu way ka fogayn doontaa.
16עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
16Kii miskiinka u dulma inuu maal korodhsado, Iyo kii taajirka wax siiyaaba hubaal way baahnaan doonaan.
17הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
17Dhegta u dhig, oo erayada kuwa caqliga leh maqal, Oo qalbigana aqoontayda u jeedi.
18כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
18Waayo, waa wax wanaagsan haddii aad uurka ku haysatid, Oo hadday dhammaantood bushimahaaga diyaar ku ahaadaan.
19להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
19Bal eeg, adigaan maanta iyaga ku ogeysiiyey, Inaad Rabbiga aaminsan tahay.
20הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
20Miyaanan waxyaalo wanaagsan kuugu qorin Talooyinka iyo aqoonta,
21להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
21Si aan kuu ogeysiiyo hubaasha erayada runta, Inaad erayada runta uga jawaabtid kuwii ku soo diray?
22אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
22Miskiinka ha dhicin, waayo, isagu waa miskiin, Oo kan dhibaataysanna meesha iridda ha ku dulmin,
23כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
23Waayo, Rabbiga ayaa dacwadooda u qaadi doona, Oo kuwa iyaga dhaca naftoodana wuu dhici doonaa.
24אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
24Ha la saaxiibin nin xanaaq badan, Oo nin cadho kululna waa inaanad la socon,
25פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
25Waaba intaas oo aad jidkiisa baratid, Oo aad naftaadana dabin ku riddid.
26אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
26Ha noqonin sida kuwa gacanta dhaar ugu dhiiba, Ama sida kuwa deyman u dammiinta.
27אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
27Haddaanad haysan wax aad bixiso, Bal muxuu sariirtaada hoostaada uga la bixi?
28אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
28Soohdinta hore oo ay awowayaashu dhigeen Innaba ha durkin.Miyaad aragtaa nin shuqulkiisa ku dadaala? Isagu wuxuu istaagi doonaa boqorro hortood. Oo kuwa hoose hortoodana ma istaagi doono.
29חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃
29Miyaad aragtaa nin shuqulkiisa ku dadaala? Isagu wuxuu istaagi doonaa boqorro hortood. Oo kuwa hoose hortoodana ma istaagi doono.