Hebrew: Modern

Somali

Psalms

74

1משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
1Ilaahow, bal maxaad weligaaba noo xoortay? Oo bal maxaa cadhadaadu ugu kululaataa idaha daaqsintaada?
2זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
2Bal soo xusuuso ururkaaga aad waa hore soo iibsatay, Oo aad u soo furatay inay ahaadaan qabiilkaad dhaxashay, Oo weliba Buur Siyoon oo aad degganaatana soo xusuuso.
3הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
3Tallaabooyinkaaga u soo qaad xagga baabba'a weligiis ah, Iyo xagga xumaanta uu cadowgu meesha quduuska ah ku sameeyey oo dhan.
4שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
4Cadaawayaashaadii waxay ka qayliyeen shirkaaga dhexdiisa, Oo waxay calaamad ahaan u qotonsadeen calammadoodii.
5יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
5Waxay u ekaadeen sidii niman faasas u qaatay hawd jiq ah.
6ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
6Haddaba shuqulkiisii la qoray oo dhan Waxay ku wada dumiyaan gudmo iyo dubbayaal.
7שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
7Meeshaada quduuska ah dab bay ku dhejiyeen, Oo waxay wada nijaaseeyeen meeshii magacaaga hoyga u ahayd.
8אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
8Waxay qalbigooda iska yidhaahdeen, Kaalaya aan dhammaantood baabbi'innee, Waxay wada gubeen sunagogyadii Ilaah oo dalka ku dhex yiil oo dhan.
9אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
9Annagu calaamadahayagii ma aragno, Oo innaba mar dambe nebi ma jiro, Dhexdayadana ma joogo mid garanaya ilaa goorma.
10עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
10Ilaahow, ilaa goormaa cadowgu caytamayaa? Cadowgu miyuu magacaaga caayayaa weligiisba?
11למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
11Bal maxaad gacantaada midig dib ugu celisaa? Laabtaada ka soo bixi oo iyaga baabbi'i.
12ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
12Laakiinse Ilaah waa boqorkayga tan iyo waa hore, Isagoo badbaadin ka dhex samaynaya dhulka.
13אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
13Xooggaagaad badda ku kala qaybisay, Oo masbadeedyada ku dhex jirana madaxaad ka jebisaa.
14אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
14Waxaad kala burburisay madaxyada bahalbadeedyada oo Lewiiyaataan la odhan jiray, Oo cunto ahaan ayaad u siisay dadkii cidlada degganaa.
15אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
15Waxaad kala furtay ilo iyo durdurro, Oo waxaad qallajisay webiyo waaweyn.
16לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
16Maalinta adigaa iska leh, habeenkana adigaa iska leh, Oo adigaa diyaariyey iftiinka iyo qorraxdaba.
17אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
17Adigu waxaad samaysay dhulka soohdimihiisa oo dhan, Oo adigaa sameeyey diraac iyo xagaaba.
18זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
18Rabbiyow, xusuuso in cadowgu caytamay, Iyo in dad nacas ahu magacaaga caayay.
19אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
19Qoolleydaada nafteeda ha u gacangelin dugaagga, Weligaaba ha illoobin nafta masaakiintaada,
20הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
20Bal soo fiiri axdigaaga, Dhulka meelihiisa gudcurka ah waxaa ka buuxa hoyaalka dulmiga.
21אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
21Kuwa la dulmay yaanay dib u noqon iyagoo ceeboobay, Miskiinka iyo kan baahanu magacaaga ha ammaaneen.
22קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
22Ilaahow, sara joogso, oo dacwadaada u muddac. Bal xusuuso siday dadka nacaska ahu maalinta oo dhan kuu caayaan.Ha illoobin codka cadaawayaashaada, Kuwa kugu kaca buuqoodu had iyo goorba wuu soo kacaa.
23אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃
23Ha illoobin codka cadaawayaashaada, Kuwa kugu kaca buuqoodu had iyo goorba wuu soo kacaa.