1ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
1ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
2גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
2Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
3ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
3Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.
4וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
4Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
5ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
5Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
6ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
6Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
7וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
7Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
8ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
8Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
9וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
9Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
10ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
10Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.
11ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
11Y este es le número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
12ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
12Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.
13הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
13Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
14ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
14Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.
15וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
15Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
16ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
16Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
17ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
17David deseó entonces, y dijo: Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
18ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
18Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:
19ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
19Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
20Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
21מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
21De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
22בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
22Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
23והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
23El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
24אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
24Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
25מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
25Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. A este puso David en su consejos.
26וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
26Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
27שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
27Samoth de Arori, Helles Pelonita;
28עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
28Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;
29סבכי החשתי עילי האחוחי׃
29Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita;
30מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
30Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;
31איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
31Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;
32חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
32Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
33עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
33Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
34בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
34Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
35אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
35Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
36חפר המכרתי אחיה הפלני׃
36Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
37חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
37Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
38יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
38Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
39צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
39Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
40עירא היתרי גרב היתרי׃
40Ira Ithreo, Yared Ithreo;
41אוריה החתי זבד בן אחלי׃
41Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
42עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
42Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
43חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
43Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
44עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
44Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
45ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
45Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
46אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
46Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, e Ithma Moabita;
47אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃
47Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.