Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

16

1ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
1ASI trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
2Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
3Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
4Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
5אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
5Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
6ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
6Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
7ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
7Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
8הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
8Confesad á Jehová, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
9שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
9Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
10התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
10Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
11דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
11Buscad á Jehová y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
12זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
12Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
13Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
14הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
14Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
15זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
15Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
16אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
16Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
17ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
17El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
18לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
18Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
19בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
19Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
20ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
20Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
21לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
21No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
22אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
22No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
23שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
23Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
24ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
24Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
25כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
25Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
26כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
26Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos.
27הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
27Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
28הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
28Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.
29הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
29Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
30Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
31ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
31Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina Jehová.
32ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
32Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
33Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra.
34הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
34Celebrad á Jehová, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
35ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
35Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
36ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
36Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
37ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
37Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
38ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
38Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
39ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
39Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
40להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
40Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
41ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
41Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
42ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
42Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
43וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
43Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.