1ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי׃
1EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
2הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא׃
2Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
3כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט׃
3Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
4אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב׃
4Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
5אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך׃
5Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
6לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃
6Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
7כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃
7Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
8ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃
8Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
9יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח׃
9Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
10אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד׃
10El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
11על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם׃
11Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
12והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם׃
12Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
13אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם׃
13Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
14והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם׃
14También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
15וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם׃
15Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
16היו שמחים בכל עת׃
16Estad siempre gozosos.
17התמידו בתפלה׃
17Orad sin cesar.
18הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע׃
18Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
19את הרוח לא תכבו׃
19No apaguéis el Espíritu.
20את הנבואות לא תמאסו׃
20No menospreciéis las profecías.
21בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃
21Examinadlo todo; retened lo bueno.
22התרחקו מכל הדומה לרע׃
22Apartaos de toda especie de mal.
23והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח׃
23Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
24נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה׃
24Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
25אחי התפללו בעדנו׃
25Hermanos, orad por nosotros.
26שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃
26Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
27הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים׃
27Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
28חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃
28La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. {espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.}