Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Timothy

4

1אבל הרוח אמר בפרוש כי באחרית הימים יהיו אנשים אשר יסורו מן האמונה בפנותם אל הרוחות המטעות ואל תורת השדים׃
1EMPERO el Espíritu dice manifiestamente, que en los venideros tiempos alguno apostatarán de la fe escuchando á espíritus de error y á doctrinas de demonios;
2דברי שקרים בחנפה ונכוים הם במדעת׃
2Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia.
3אסרים לקחת אשה ומנעים ממיני מאכל אשר בראם האלהים שיאכלות בתודה המאמינים וידעי האמת׃
3Que prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de las viandas que Dios crió para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los fieles, y los que han conocido la verdad.
4כי כל בריאת אלהים טובה היא ואין דבר משקץ אם יאכל בתודה׃
4Porque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias:
5כי יקדש בדבר אלהים ובתפלה׃
5Porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
6אם תשים כזאת לפני אחיך משרת טוב תהיה לישוע המשיח מגדל בדברי האמונה ובלקח הטוב אשר דבקת אחריו׃
6Si esto propusieres á los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
7אך התרחק מהגדות פסולות ובלות והרגל עצמך בחסידות׃
7Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
8כי הרגל הגוף יועיל מעט אבל החסידות תועיל לכל דבר ויש לה הבטחת חיי העולם הזה והעולם הבא׃
8Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
9נאמן הדבר הזה וראוי על כל להתקבל׃
9Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida de todos.
10כי לזאת אנחנו גם יגעים גם נעלבים על אשר הוחלנו לאלהים חיים שהוא המושיע לכל האדם וביותר למאמינים׃
10Que por esto aun trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
11את זאת תצוה ותלמד׃
11Esto manda y enseña.
12אל יבוז איש את בחורותיך אך היה מופת למאמינים בדבור במעשה באהבה ברוח באמונה ובטהרה׃
12Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
13והיה שקוד לקרות ולהוכיח ולהורת עד כי אבוא׃
13Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
14ואל תקל בעיניך מתנת החסד אשר בך הנתונה לך בנבואה עם סמיכת ידי הזקנים׃
14No descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
15לאלה תשית לבך ובהם היה למען תראה הצלחתך לכל׃
15Medita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos.
16שית לבך לנפשך ולהוראה והחזק בזה כי בעשותך כן תושיע את נפשך ואת נפש השמעים אליך׃
16Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, á ti mismo salvarás y á los que te oyeren.