1ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אלהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם׃
1Y MOISÉS hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas que Jehová ha mandado que hagáis.
2ששת ימים תעשה מלאכה וביום השביעי יהיה לכם קדש שבת שבתון ליהוה כל העשה בו מלאכה יומת׃
2Seis días se hará obra, mas el día séptimo os será santo, sábado de reposo á Jehová: cualquiera que en él hiciere obra, morirá.
3לא תבערו אש בכל משבתיכם ביום השבת׃
3No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del sábado.
4ויאמר משה אל כל עדת בני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה לאמר׃
4Y habló Moisés á toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado, diciendo:
5קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכסף ונחשת׃
5Tomad de entre vosotros ofrenda para Jehová: todo liberal de corazón la traerá á Jehová: oro, plata, metal;
6ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
6Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras;
7וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
7Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
8ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
8Y aceite para la luminaria, y especias aromáticas para el aceite de la unción, y para el perfume aromático;
9ואבני שהם ואבני מלאים לאפוד ולחשן׃
9Y piedras de onix, y demás pedrería, para el ephod, y para el racional.
10וכל חכם לב בכם יבאו ויעשו את כל אשר צוה יהוה׃
10Y todo sabio de corazón de entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que Jehová ha mandado:
11את המשכן את אהלו ואת מכסהו את קרסיו ואת קרשיו את בריחו את עמדיו ואת אדניו׃
11El tabernáculo, su tienda, y su cubierta, y sus anillos, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas;
12את הארן ואת בדיו את הכפרת ואת פרכת המסך׃
12El arca, y sus varas, la cubierta, y el velo de la tienda;
13את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים׃
13La mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición.
14ואת מנרת המאור ואת כליה ואת נרתיה ואת שמן המאור׃
14El candelero de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite para la luminaria;
15ואת מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך הפתח לפתח המשכן׃
15Y el altar del perfume, y sus varas, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón de la puerta, para la entrada del tabernáculo;
16את מזבח העלה ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו׃
16El altar del holocausto, y su enrejado de metal, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa;
17את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסך שער החצר׃
17Las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y el pabellón de la puerta del atrio;
18את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם׃
18Las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas;
19את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
19Las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio.
20ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה׃
20Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
21ויבאו כל איש אשר נשאו לבו וכל אשר נדבה רוחו אתו הביאו את תרומת יהוה למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו ולבגדי הקדש׃
21Y vino todo varón á quien su corazón estimuló, y todo aquel á quien su espíritu le dió voluntad, y trajeron ofrenda á Jehová para la obra del tabernáculo del testimonio, y para toda su fábrica, y para las sagradas vestiduras.
22ויבאו האנשים על הנשים כל נדיב לב הביאו חח ונזם וטבעת וכומז כל כלי זהב וכל איש אשר הניף תנופת זהב ליהוה׃
22Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, sortijas y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro á Jehová.
23וכל איש אשר נמצא אתו תכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים וערת אילם מאדמים וערת תחשים הביאו׃
23Todo hombre que se hallaba con jacinto, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino, ó pelo de cabras, ó cueros rojos de carneros, ó cueros de tejones, lo traía.
24כל מרים תרומת כסף ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטים לכל מלאכת העבדה הביאו׃
24Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata ó de metal, traía á Jehová la ofrenda: y todo el que se hallaba con madera de Sittim, traíala para toda la obra del servicio.
25וכל אשה חכמת לב בידיה טוו ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמן את תולעת השני ואת השש׃
25Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino.
26וכל הנשים אשר נשא לבן אתנה בחכמה טוו את העזים׃
26Y todas las mujeres cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron pelos de cabras.
27והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן׃
27Y los príncipes trajeron piedras de onix, y las piedras de los engastes para el ephod y el racional;
28ואת הבשם ואת השמן למאור ולשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
28Y la especia aromática y aceite, para la luminaria, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático.
29כל איש ואשה אשר נדב לבם אתם להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה הביאו בני ישראל נדבה ליהוה׃
29De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que Jehová había mandado por medio de Moisés que hiciesen, trajeron ofrenda voluntaria á Jehová.
30ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃
30Y dijo Moisés á los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado á Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
31וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃
31Y lo ha henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
32ולחשב מחשבת לעשת בזהב ובכסף ובנחשת׃
32Para proyectar inventos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,
33ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת׃
33Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.
34ולהורת נתן בלבו הוא ואהליאב בן אחיסמך למטה דן׃
34Y ha puesto en su corazón el que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan:
35מלא אתם חכמת לב לעשות כל מלאכת חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן בתולעת השני ובשש וארג עשי כל מלאכה וחשבי מחשבת׃
35Y los ha henchido de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado en jacinto, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda labor, é inventen todo diseño.