1רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃
1MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.
2אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃
2No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.
3שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
3Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?
4כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃
4Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.
5לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃
5El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.
6והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃
6El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.
7ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃
7Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.
8ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃
8Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.
9ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃
9No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃
10Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.
11ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃
11Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
12לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃
12Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.
13אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃
13Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.
14לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃
14A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.
15ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃
15¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
16בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃
16A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.