Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

Joshua

15

1ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
1Y FUÉ la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
2ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
2Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
3ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
3Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca;
4ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
4De allí pasaba á Azmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
5וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
5El término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán:
6ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
6Y sube este término por Beth-hogla, y pasa del norte á Beth-araba, y de aquí sube este término á la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
7ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
7Y torna á subir este término á Debir desde el valle de Achôr: y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumin, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término á las aguas de En-semes, y sale á la fuente de Rogel:
8ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
8Y sube este término por el valle del hijo de Hinnom al lado del Jebuseo al mediodía: esta es Jerusalem. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinnom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes
9ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
9Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Nephtoa, y sale á la ciudades del monte de Ephrón, rodeando luego el mismo término á Baala, la cual es Chîriath-jearim.
10ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
10Después torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, esta es Chesalón, y desciende á Beth-semes, y pasa á Timna.
11ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
11Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término á Sichêron, y pasa por el monte de Baala, y sale á Jabneel: y sale este término á la mar.
12וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
12El término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
13ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
13Mas á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: esto es, á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
14וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
14Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, á Sesai, Aiman, y Talmai, hijos de Anac.
15ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
15De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher.
16ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
16Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer.
17וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
17Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa.
18ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
18Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
19ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
19Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
20זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
20Esta pues es la herencia de las tribu de los hijos de Judá por sus familias.
21ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
21Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Eder, y Jagur,
22וקינה ודימונה ועדעדה׃
22Y Cina, y Dimona, y Adada,
23וקדש וחצור ויתנן׃
23Y Cedes, y Asor, é Itnán,
24זיף וטלם ובעלות׃
24Ziph, y Telem, Bealoth,
25וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
25Y Asor-hadatta, y Chêrioth-hesron, que es Asor,
26אמם ושמע ומולדה׃
26Amam, y Sema, y Molada,
27וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
27Y Asar-gadda, y Hesmón, y Beth-pelet,
28וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
28Y Hasar-sual, Beersebah, y Bizotia,
29בעלה ועיים ועצם׃
29Baala, é Iim, y Esem,
30ואלתולד וכסיל וחרמה׃
30Y Eltolad, y Cesil, y Horma,
31וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
31Y Siclag, y Madmanna, Sansana,
32ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
32Y Lebaoth, Silim, y Aín, y Rimmón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
33בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
33En las llanuras, Estaol, y Sorea, y Asena,
34וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
34Y Zanoa, y Engannim, Tappua, y Enam,
35ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
35Jerimoth, y Adullam, Sochô, y Aceca,
36ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
36Y Saraim, y Adithaim, y Gedera, y Gederothaim; catorce ciudades con sus aldeas.
37צנן וחדשה ומגדל גד׃
37Senán, y Hadasa, y Migdalgad,
38ודלען והמצפה ויקתאל׃
38Y Dilán, y Mizpa, y Jocteel,
39לכיש ובצקת ועגלון׃
39Lachîs, y Boscath, y Eglón,
40וכבון ולחמס וכתליש׃
40Y Cabón, y Lamas, y Chîtlis,
41וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
41Y Gederoh, Beth-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
42לבנה ועתר ועשן׃
42Libna, y Ether, y Asán,
43ויפתח ואשנה ונציב׃
43Y Jiphta, y Asna, y Nesib,
44וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
44Y Ceila, y Achzib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
45עקרון ובנתיה וחצריה׃
45Ecrón con sus villas y sus aldeas:
46מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
46Desde Ecrón hasta la mar, todas las que están á la costa de Asdod con sus aldeas.
47אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
47Asdod con sus villas y sus aldeas: Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos.
48ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
48Y en las montañas, Samir, y Jattir, y Succoth,
49ודנה וקרית סנה היא דבר׃
49Y Danna, y Chîriath-sanna, que es Debir,
50וענב ואשתמה וענים׃
50Y Anab, y Estemo, y Anim,
51וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
51Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
52ארב ורומה ואשען׃
52Arab, y Dumah, y Esán,
53וינים ובית תפוח ואפקה׃
53Y Janum, y Beth-tappua, y Apheca,
54וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
54Y Humta, y Chîriath-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
55מעון כרמל וזיף ויוטה׃
55Maón, Carmel, y Ziph, y Juta,
56ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
56E Izreel, Jocdeam, y Zanoa,
57הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
57Caín, Gibea, y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
58חלחול בית צור וגדור׃
58Halhul, y Bethfur, y Gedor,
59ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
59Y Maarath, y Beth-anoth, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
60קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
60Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, y Rabba; dos ciudades con sus aldeas.
61במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
61En el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ,
62והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
62Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas.
63ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃
63Mas á los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá, hasta hoy.