Hebrew: Modern

Zarma

Lamentations

3

1אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
1 Ay no ga ti bora kaŋ di taabi Rabbi futa goobo do.
2אותי נהג וילך חשך ולא אור׃
2 A n'ay candi k'ay daŋ ay ma dira kubay ra, Manti kaari ra bo.
3אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃
3 Daahir no, a na banda bare ay gaa, A ga nga kamba bare ay se zaaro me-a-me.
4בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
4 A naŋ ay hamo d'ay kuuro ma soobay ka zabu, A n'ay biriyey ceeri-ceeri mo.
5בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃
5 A na cinariyaŋ te k'ay koli ka bare da forti nda taabi.
6במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
6 A n'ay gorandi kubay nangey ra, Danga borey kaŋ bu za gayyaŋ.
7גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
7 A n'ay windi nda kali kal ay si hin ka fatta. A n'ay guuru-say sisiro tiŋandi ay se.
8גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
8 Oho, d'ay hẽ, ay ce, Ay goono ga gaakasinay ceeci, A ga wangu ay adduwa se.
9גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
9 A na fonda daabu ay jine da tondi jabante yaŋ, Hal ay fondayzey siiri.
10דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
10 Sanda urs* cine no a go ga gum ay se, Da muusu beeri cine kaŋ go nga tuguyaŋ nango do.
11דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
11 A n'ay kambandi ka kaa fonda ra, a n'ay tooru-tooru, A fay d'ay faaji ra.
12דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
12 A na nga biraw candi, A n'ay ciya goo hari hangaw se.
13הביא בכליותי בני אשפתו׃
13 A naŋ nga tonga ra hangawey m'ay fun hal ay ganda ra.
14הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
14 Ay ciya hahaarayaŋ hari ay jama kulu se d'i dooni hari mo, zaari me-a-me.
15השביעני במרורים הרוני לענה׃
15 A n'ay toonandi nda forti, A n'ay bugandi nda absint* hari mo.
16ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
16 A n'ay hinjey ceeri nda tond'izeyaŋ, A n'ay daabu nda boosu.
17ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
17 Ni n'ay fundo furu k'a moorandi laakal kanay, Ay dinya baa haŋ kaŋ ti albarka.
18ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
18 Ay ne: «Ay gaabo ban, Hala nda beeje kaŋ ay ga sinji Rabbi gaa.»
19זכר עניי ומרודי לענה וראש׃
19 Ma fongu ay kankamo d'ay yawtaray gora gaa, Kaŋ ga ti absint da hari forto.
20זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
20 Daahir hala hõ ay bina goono ga fongu i gaa, Hal ay gungum ka ye ganda.
21זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃
21 Amma ay goono ga fongu hayey wo hal ay goono ga beeje sinji:
22חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
22 Rabbi baakasinay suujo se no iri mana halaci, Zama a bakarawo si ban.
23חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
23 A ga taji no susubay kulu. Ni naanayo ya ibeeri no!
24חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
24 Ay fundo ne: «Rabbi ya ay baa no, Ay binde ga beeje sinji a gaa.»
25טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
25 Rabbi ya gomnikoy no borey kaŋ g'a hangan se, Da fundo kaŋ g'a ceeci din se.
26טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
26 A ga boori no boro ma beeje sinji ka dangay ka Rabbi faabayaŋ batu.
27טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃
27 A ga boori no boro se a ma taabi dondon za nga zankatara waate.
28ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
28 A ma goro nga hinne ka dangay, Zama woodin no Rabbi dake a boŋ.
29יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
29 A ma nga meyo daŋ laabu ra, Zama hambara a gonda beeje.
30יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
30 A ma nga garba no boro kaŋ g'a kar se, A ma to nda wowi haŋyaŋ.
31כי לא יזנח לעולם אדני׃
31 Zama Koy Beero si boro furu hal abada.
32כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃
32 Baa day a na bine saray daŋ, Kulu nda yaadin a ga ye ka bakar nga baakasinay suuji booba boŋ.
33כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃
33 Zama manti ibaay boŋ no Rabbi ga taabi wala bine saray dake Adam-izey boŋ.
34לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
34 I ma ndunnya ra hawantey kulu taamu-taamu,
35להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
35 I ma boro ganji haŋ kaŋ ga wazibi a se Beeray-Beeri-Koyo jine,
36לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
36 I ma boro cimo siirandi ciito do, Koy Beero mana yadda nda woodin yaŋ.
37מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
37 May no ga ci, a ma to mo, Da manti Koy Beero lordi no?
38מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
38 Masiiba nda gomni, Manti i kulu ga fun Beeray-Beeri-Koyo me ra no?
39מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
39 Yaadin gaa binde, mate no? Boro fundikooni ga guuni-guuni d'i n'a gooji nga zunubey sabbay se no?
40נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃
40 Iri ma fintalyaŋ te, Iri m'iri muraadey neesi, Iri ma bare ka ye Rabbi do haray.
41נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃
41 Iri m'iri biney d'iri kambey sambu beene Irikoy gaa beena ra ka ne:
42נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
42 «Iri na taali te, iri murte _ni gaa|_, Ni mo, ni mana iri yaafa.»
43סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
43 Ni na ni boŋ didiji nda futay k'iri gaaray. Ni wi, ni mana bakar mo.
44סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
44 Ni tugu buru ra zama adduwa kulu ma si bisa ka koy ni do.
45סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
45 Ni n'iri ciya ziibi nda fisi ndunnya dumey game ra.
46פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
46 Iri ibarey kulu na ngey meyey feeri iri gaa.
47פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
47 Joote nda guusu hirrimi da halaciyaŋ da lemunyaŋ ga ti iri wane.
48פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃
48 Ay mundey go ga dooru ka fun ay moy ra sanda gooru hari cine, Ay borey ize wayo halaciyaŋo sabbay se.
49עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
49 Ay moy go ga mundi dooru kaŋ sinda kayyaŋ, I mana naŋ,
50עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
50 Hala Rabbi kaŋ go beene ma guna ka di.
51עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
51 Ay moy g'ay bina daŋ a ma maa doori zama ay go ga di ay gallo wandiyey kulu taabey.
52צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
52 Ngey kaŋ yaŋ ciya ay ibarey sabaabu kulu si, I n'ay gaaray da himma danga curayze cine.
53צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃
53 I n'ay fundo pati guuso ra, I n'ay catu nda tondiyaŋ.
54צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃
54 Haro din kulu no ka soobay ka gana ay boŋ, Hal ay ne: «I n'ay halaci.»
55קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
55 Ya Rabbi, guuso kaŋ ku gumo, Hal a daba gaa no ay na ni maa ce.
56קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
56 Ni maa ay jinda. Ma si ni hangey lutu d'ay hẽ ka gaakasinay ceeci.
57קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃
57 Hano kaŋ hane ay na ni ce, Ni maan, ni ne ay ma si humburu.
58רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
58 Ya nin Koy Beero, ni faasa ay se k'ay fundo fansa*.
59ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
59 Ya Rabbi, ni di kankamo kaŋ i te ay se, Ni m'ay sabaabo ciiti dumbu.
60ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃
60 Ni di banayaŋ da me-hawyaŋ kulu kaŋ i goono ga te ay boŋ.
61שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
61 Ya Rabbi, ni maa i wowey d'i me-hawyaŋ kulu kaŋ i goono ga te ay boŋ,
62שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃
62 Da borey kaŋ tun ay se yaŋ din guuni-guuney, Da dabarey kaŋ i goono ga gurum ngey biney ra ay boŋ zaari me-a-me.
63שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
63 Kala ni ma guna i gora d'i tunyaŋo. Ay ciya i se dooni hari.
64תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
64 Ya Rabbi, ni ga alhakku bana i gaa, I kambe goyey hina me.
65תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃
65 Ni g'i no bine ra danawtaray, Kaŋ ga ti ni laaliyaŋo i se.
66תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃
66 Ni m'i gaaray da futay k'i halaci i ma ban Rabbi beeno wo cire.