1ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אלהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם׃
1Och Mose församlade Israels barns hela menighet och sade till dem: »Detta är vad HERREN har bjudit eder att göra:
2ששת ימים תעשה מלאכה וביום השביעי יהיה לכם קדש שבת שבתון ליהוה כל העשה בו מלאכה יומת׃
2Sex dagar skall arbete göras, men på sjunde dagen skolen I hava helgdag, en HERRENS vilosabbat. Var och en som på den dagen gör något arbete skall dödas.
3לא תבערו אש בכל משבתיכם ביום השבת׃
3I skolen icke tända upp eld på: sabbatsdagen, var I än ären bosatta.
4ויאמר משה אל כל עדת בני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה לאמר׃
4Och Mose sade till Israels barns hela menighet: »Detta är vad HERREN har bjudit och sagt:
5קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכסף ונחשת׃
5Låten bland eder upptaga en gärd åt HERREN, så att var och en som har ett därtill villigt hjärta bär fram denna gård åt HERREN: guld, silver och koppar,
6ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
6mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och gethår,
7וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
7rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
8ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
8olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,
9ואבני שהם ואבני מלאים לאפוד ולחשן׃
9äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
10וכל חכם לב בכם יבאו ויעשו את כל אשר צוה יהוה׃
10Och alla konstförfarna män bland eder må komma och förfärdiga allt vad HERREN har bjudit:
11את המשכן את אהלו ואת מכסהו את קרסיו ואת קרשיו את בריחו את עמדיו ואת אדניו׃
11tabernaklet, dess täckelse och överdraget till detta, dess häktor, bräder, tvärstänger, stolpar och fotstycken,
12את הארן ואת בדיו את הכפרת ואת פרכת המסך׃
12arken med dess stänger, nådastolen och den förlåt som skall hänga framför den,
13את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים׃
13bordet med dess stänger och alla dess tillbehör och skådebröden,
14ואת מנרת המאור ואת כליה ואת נרתיה ואת שמן המאור׃
14ljusstaken med dess tillbehör och dess lampor, oljan till ljusstaken,
15ואת מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך הפתח לפתח המשכן׃
15rökelsealtaret med dess stänger, smörjelseoljan och den välluktande rökelsen, förhänget för ingången till tabernaklet,
16את מזבח העלה ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו׃
16brännoffersaltaret med tillhörande koppargaller, dess stänger och alla dess tillbehör, bäckenet med dess fotställning,
17את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסך שער החצר׃
17omhängena till förgården, dess stolpar och fotstycken, förhänget för porten till förgården,
18את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם׃
18tabernaklets pluggar och förgårdens pluggar med deras streck,
19את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
19äntligen de stickade kläderna till tjänsten i helgedomen och prästen Arons andra heliga kläder, så ock hans söners prästkläder.»
20ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה׃
20Och Israels barns hela menighet gick sin väg bort ifrån Mose.
21ויבאו כל איש אשר נשאו לבו וכל אשר נדבה רוחו אתו הביאו את תרומת יהוה למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו ולבגדי הקדש׃
21Sedan kommo de tillbaka, var och en som av sitt hjärta manades därtill; och var och en som hade en därtill villig ande bar fram en gärd åt HERREN till förfärdigande av uppenbarelsetältet och till allt arbete därvid och till de heliga kläderna.
22ויבאו האנשים על הנשים כל נדיב לב הביאו חח ונזם וטבעת וכומז כל כלי זהב וכל איש אשר הניף תנופת זהב ליהוה׃
22De kommo, både män och kvinnor, och framburo, var och en efter sitt hjärtas villighet, spännen, örringar, fingerringar och halssmycken, alla slags klenoder av guld, var och en som kunde offra åt HERREN någon gåva av guld.
23וכל איש אשר נמצא אתו תכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים וערת אילם מאדמים וערת תחשים הביאו׃
23Och var och en som hade i sin ägo mörkblått, purpurrött, rosenrött eller vitt garn eller gethår eller rödfärgade vädurskinn eller tahasskinn bar fram det.
24כל מרים תרומת כסף ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטים לכל מלאכת העבדה הביאו׃
24Och var och en som kunde giva såsom gärd något av silver eller koppar bar fram sin gärd åt HERREN. Och var och en som hade i sin ägo akacieträ till förfärdigande av något slags arbete bar fram det.
25וכל אשה חכמת לב בידיה טוו ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמן את תולעת השני ואת השש׃
25Och alla konstförfarna kvinnor spunno med sina händer mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och buro fram sin spånad;
26וכל הנשים אשר נשא לבן אתנה בחכמה טוו את העזים׃
26och alla kvinnor som av sitt hjärta manades därtill och hade lärt konsten spunno gethår.
27והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן׃
27Och hövdingarna buro fram onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden,
28ואת הבשם ואת השמן למאור ולשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
28vidare kryddor och olja, till att användas för ljusstaken och smörjelseoljan och den välluktande rökelsen.
29כל איש ואשה אשר נדב לבם אתם להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה הביאו בני ישראל נדבה ליהוה׃
29Var och en av Israels barn, man eller kvinna, vilkens hjärta var villigt att bära fram något till förfärdigande av allt det som HERREN genom Mose hade bjudit att man skulle göra, bar fram sin frivilliga gåva åt HERREN.
30ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃
30och Mose sade till Israels barn: »Sen, HERREN har kallat och nämnt Besalel, son till Uri, son till Hur, av Juda stam;
31וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃
31och han har uppfyllt honom med Guds Ande, med vishet, med förstånd och kunskap och med allt slags slöjdskicklighet,
32ולחשב מחשבת לעשת בזהב ובכסף ובנחשת׃
32både till att tänka ut konstarbeten och till att arbeta i guld, silver och koppar,
33ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת׃
33till att smida stenar för infattning: och till att snida i trä, korteligen, till att utföra alla slags konstarbeten.
34ולהורת נתן בלבו הוא ואהליאב בן אחיסמך למטה דן׃
34Åt honom och åt Oholiab, Ahisamaks son, av Dans stam, har han ock givit förmåga att undervisa andra.
35מלא אתם חכמת לב לעשות כל מלאכת חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן בתולעת השני ובשש וארג עשי כל מלאכה וחשבי מחשבת׃
35Han har uppfyllt deras hjärtan med vishet till att utföra alla slags snideriarbeten och konstvävnader och brokiga vävnader av mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn, så ock andra vävnader, korteligen, alla slags arbeten och särskilt konstvävnadsarbeten.