1וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1Och HERREN talade till Mose och sade:
2ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
2»När den första månaden ingår, skall du på första dagen i månaden uppsätta uppenbarelsetältets tabernakel.
3ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
3Och du skall däri sätta vittnesbördets ark och hänga förlåten framför arken.
4והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
4Och du skall föra bordet ditin och lägga upp på detta vad där skall vara upplagt; och du skall föra ditin ljusstaken och sätta upp lamporna på den.
5ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
5Och du skall ställa det gyllene rökelsealtaret framför vittnesbördets ark; och du skall sätta upp förhänget för ingången till tabernaklet.
6ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
6Och brännoffersaltaret skall du ställa framför ingången till uppenbarelsetältets tabernakel.
7ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
7Och du skall ställa bäckenet mellan uppenbarelsetältet och altaret och gjuta vatten däri.
8ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
8Och du skall sätta upp förgårdshägnaden runt omkring och hänga upp förhänget för porten till förgården.
9ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
9Och du skall taga smörjelseoljan och smörja tabernaklet och allt vad däri är och helga det jämte alla dess tillbehör, så att det bliver heligt.
10ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
10Du skall ock smörja brännoffersaltaret jämte alla dess tillbehör och helga altaret; så bliver altaret högheligt.
11ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
11Du skall ock smörja bäckenet jämte dess fotställning och helga det.
12והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
12Därefter skall du föra Aron och hans söner fram till uppenbarelsetältets ingång och två dem med vatten.
13והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
13Och du skall sätta på Aron del heliga kläderna, och smörja honom och helga honom till att bliva präst åt mig
14ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
14Och du skall föra fram hans söner och sätta livklädnader på dem.
15ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
15Och du skall smörja dem, såsom du smorde deras fader, till att bliva präster åt mig. Så skall denna deras smörjelse bliva för dem en invigning till ett evärdligt prästadöme, släkte efter släkte.
16ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
16Och Mose gjorde detta; han gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit honom.
17ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
17Så blev då tabernaklet uppsatt i första månaden av andra året, på första dagen i månaden.
18ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
18Då satte Mose upp tabernaklet. Han lade ut dess fotstycken, ställde fast dess bräder, sköt in dess tvärstänger och satte upp dess stolpar.
19ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
19Och han bredde täckelset över tabernaklet och lade ovanpå täckelset dess överdrag allt såsom HERREN hade bjudit Mose.
20ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
20Och han tog vittnesbördet och lade det in i arken och satte stängerna på arken; och han satte nådastolen ovanpå arken.
21ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
21Sedan förde han arken in i tabernaklet och satte upp förlåten som skulle hänga framför arken, och hängde så för vittnesbördets ark, allt såsom HERREN hade bjudit Mose.
22ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
22Och han satte bordet i uppenbarelsetältet, vid tabernaklets norra sida, utanför förlåten,
23ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
23och lade upp på detta de bröd som skulle vara upplagda inför HERRENS ansikte, allt såsom HERREN hade bjudit Mose.
24וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
24Och han ställde ljusstaken in i uppenbarelsetältet, mitt emot bordet, på tabernaklets södra sida,
25ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
25och satte upp lamporna inför HERRENS ansikte, såsom HERREN hade bjudit Mose.
26וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
26Och han ställde det gyllene altaret in i uppenbarelsetältet, framför förlåten,
27ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
27och antände välluktande rökelse därpå, såsom HERREN hade bjudit Mose.
28וישם את מסך הפתח למשכן׃
28Och han satte upp förhänget för ingången till tabernaklet.
29ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
29Och brännoffersaltaret ställde han vid ingången till uppenbarelsetältets tabernakel och offrade brännoffer och spisoffer därpå, såsom HERREN hade bjudit Mose.
30וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
30Och han ställde bäckenet mellan uppenbarelsetältet och altaret och göt vatten till tvagning däri.
31ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
31Och Mose och Aron och hans söner tvådde sedermera sina händer och fötter med vatten därur;
32בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
32så ofta de skulle gå in i uppenbarelsetältet eller träda fram till altaret, tvådde de sig, såsom HERREN hade bjudit Mose.
33ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
33Och han satte upp förgårdshägnaden runt omkring tabernaklet och altaret, och hängde upp förhänget för porten till förgården. Så fullbordade Mose allt arbetet.
34ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
34Då övertäckte molnskyn uppenbarelsetältet, och HERRENS härlighet uppfyllde tabernaklet;
35ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
35och Mose kunde icke gå in i uppenbarelsetältet, eftersom molnskyn vilade däröver och HERRENS härlighet uppfyllde tabernaklet.
36ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
36Och så ofta molnskyn höjde sig från tabernaklet, bröto Israels barn upp; så gjorde de under hela sin vandring.
37ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
37Men så länge molnskyn icke höjde sig, bröto de icke upp, utan stannade ända till den dag då den åter höjde sig.
38כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃
38Ty HERRENS molnsky vilade om dagen över tabernaklet, och om natten var eld i den; så var det inför alla Israels barns ögon under hela deras vandring.