1כי התורה בהיות בה צל הטבות העתידות ולא מראה עצם הדברים אין ביכלתה להשלים את הקרבים בקרבנות ההם אשר יקריבו תמיד מדי שנה בשנה׃
1Ty lagen innehåller en skugga av det tillkommande goda, men framställer icke tingen i deras verkliga gestalt; därför kan den aldrig genom de offer som ständigt frambäras, år efter år på samma sätt, fullkomna dem som framträda med sådana.
2כי לולא זאת חדלו מהביאם באשר המקריבים בהטהרם פעם אחת לא היתה בהם עוד רגשת חטאים׃
2Annars skulle man väl hava upphört att offra, då ju de som så förrättade sin gudstjänst icke mer kunde veta med sig någon synd, sedan de en gång hade blivit renade.
3אבל יש שם הזכרת החטאים שנה בשנה׃
3Men just i offren ligger en årlig påminnelse om synd.
4כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים׃
4Ty omöjligt är att tjurars och bockars blod skulle kunna borttaga synder.
5ובעבור זאת אמר בבואו לעולם זבח ומנחה לא חפצת גוף כוננת לי׃
5Därför säger han vid sitt inträde i världen: »Slaktoffer och spisoffer begärde du icke, men en kropp beredde du åt mig;
6עולה וחטאה לא שאלת׃
6i brännoffer och syndoffer fann du icke behag.
7אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי לעשות רצונך אלהי׃
7Då sade jag: 'Se, jag kommer -- i bokrullen är skrivet om mig -- för att göra din vilja, o Gud.'»
8אחרי אמרו למעלה זבח ומנחה עולה וחטאה לא חפצת ולא שאלת אשר יקריבו אתם על פי התורה׃
8Sedan han först har sagt: »Slaktoffer och spisoffer, brännoffer och syndoffer begärde du icke, och i sådana fann du icke behag» -- och dock frambäras de efter lagen --
9אז אמר הנה באתי לעשות רצונך אלהי מעביר בזה את הראשונה למען הקים את השניה׃
9säger han vidare: »Se, jag kommer för att göra din vilja.» Så tager han bort det förra, för att sätta det andra i stället.
10וברצון הזה מקדשים אנחנו על ידי הקרבת קרבן גוף ישוע המשיח בפעם אחת׃
10Och i kraft av denna »vilja» hava vi blivit helgade, därigenom att Jesu Kristi »kropp» en gång för alla har blivit offrad.
11וכל כהן עמד יום יום לשרת ומוסיף פעמים רבות להקריב אתן הקרבנות אשר לא יוכלו לעולם להעביר חטאים׃
11Och alla andra präster stå dag efter dag i sin tjänst och frambära gång på gång enahanda offer, som dock aldrig kunna borttaga synder;
12אולם זה אחרי הקריבו זבח אחד על החטאים ישב עד עולם לימין האלהים׃
12men sedan denne har framburit ett enda offer för synderna, sitter han för beständigt på Guds högra sida
13וחכה יחכה עד כי יושתו איביו הדם לרגליו׃
13och väntar nu allenast på att »hans fiender skola bliva lagda honom till en fotapall».
14כי הוא בקרבן אחת השלים לנצח את המקדשים׃
14Ty med ett enda offer har han för beständigt fullkomnat dem som bliva helgade.
15ואף רוח הקדש מעיד לנו על זאת כי אחרי אמרו׃
15Härom vittnar jämväl den helige Ande för oss. Ty sedan Herren hade sagt:
16זאת הברית אשר אכרת אתם אחרי הימים ההם אמר יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה׃
16»Detta är det förbund som jag skall sluta med dem i kommande dagar», säger han: »Jag skall lägga mina lagar i deras hjärtan, och i deras sinnen skall jag skriva dem»;
17ולעונם ולחטאתם לא אזכר עוד׃
17och vidare: »Deras synder och deras orättfärdiga gärningar skall jag aldrig mer komma ihåg.»
18והנה באשר נסלחו החטאים אין עוד קרבן עליהם׃
18Men där förlåtelse för dessa är given, där behöves icke mer något offer för synd.
19ועתה אחי בהיות לנו בטחון דרך הקדש בדם ישוע׃
19Eftersom vi nu, mina bröder, hava en fast tillförsikt att få gå in i det allraheligaste i och genom Jesu blod,
20דרך חדש וחי אשר חדש לנו בפרכת היא בשרו׃
20i det att han åt oss har invigt en ny och levande väg ditin genom förlåten -- det är genom sitt kött --
21ובהיות לנו כהן גדול על בית אלהים׃
21och eftersom vi hava en stor överstepräst över Guds hus,
22נקרבה נא בלבב שלם ובאמונה תמימה מטהרים בהזית לבבנו מרוח רעה ורחוצי בשר במים טהורים׃
22så låtom oss med uppriktiga hjärtan gå fram i full trosvisshet, bestänkta till våra hjärtan och därigenom renade från ett ont samvete, och till kroppen tvagna med rent vatten.
23נחזיקה בהודית התקוה בל נמוט כי נאמן המבטיח׃
23Låtom oss oryggligt hålla fast vid hoppets bekännelse, ty den som har givit oss löftet, han är trofast.
24ונתבוננה זה על זה לעורר אתנו לאהבה ולמעשים טובים׃
24Och låtom oss akta på varandra för att uppliva varandra till kärlek och goda gärningar;
25ואל נעזב את כנאיתנו כמנהג קצת אנשים כי אם נוכיח איש את אחיו וביותר בראתכם כי קרוב היום׃
25låtom oss icke övergiva vår församlingsgemenskap, såsom somliga hava för sed, utan må vi förmana varandra -- detta så mycket mer som I sen huru »dagen» nalkas.
26כי אם נחטא בזדון אחרי אשר קבלנו דעת האמת לא ישאר עוד זבח קרבן לכפר על החטא׃
26Ty om vi med berått mod synda, sedan vi hava undfått kunskapen om sanningen, så återstår icke mer något offer för våra synder,
27כי אם בעותי הדין העתיד ואש קנאה אשר תאכל את הצררים׃
27utan allenast en förskräcklig väntan på dom och glöden av en eld som skall förtära motståndarna.
28הן איש כי יפר תורת משה מות ימות בלי חמלה על פי שנים עדים או שלשה׃
28Den som föraktar Moses' lag, han skall »efter två eller tre vittnens utsago» dödas utan barmhärtighet;
29מה תחשבו כמה יגדל הענש הראוי לרמס ברגלו את בן האלהים וחשב לחל את דם הברית אשר הוא מקדש בו ומחרף את רוח החסד׃
29huru mycket svårare straff tron I icke då att den skall anses värd, som förtrampar Guds Son och aktar förbundets blod för orent -- det i vilket han har blivit helgad -- och som smädar nådens Ande!
30כי ידענו את האמר לי נקם ושלם ועוד כי ידין יהוה עמו׃
30Vi veta ju vem han är som sade: »Min är hämnden; jag skall vedergälla det», och åter: »Herren skall döma sitt folk.»
31מה נורא לנפל ביד אלהים חיים׃
31Det är förskräckligt att falla i den levande Gudens händer.
32אבל זכרו נא את הימים הראשונים כי אז אחרי ארו עיניכם נשאתם כבד ענוים רבים׃
32Men kommen ihåg den förgångna tiden, då I, sedan ljuset hade kommit till eder, ståndaktigt uthärdaden mången lidandets kamp
33פעם בהיותכם לראי בחרפה ותוגה פעם בהשתתף לאשר הגיע אליהם כזאת׃
33och dels själva genom smälek och misshandling bleven gjorda till ett skådespel för världen, dels leden med andra som fingo genomgå sådant.
34כי הצטערתם על מוסרי וגזלת רכושכם סבלתם בשמחה מדעתכם בנפשכם שיש לכם בשמים קנין טוב ממנו וקים לעד׃
34Ty I haven delat de fångnas lidanden och med glädje underkastat eder att bliva berövade edra ägodelar. I vissten nämligen att I haven en egendom som är bättre och bliver beståndande.
35לכן אל תשליכו את בטחונכם כי יש לו שכר רב׃
35Så kasten nu icke bort eder frimodighet, som ju har med sig stor lön.
36כי צריכים אתם לסבלנות למען תעשו רצון אלהים ונשאתם את ההבטחה׃
36I behöven nämligen ståndaktighet för att kunna göra Guds vilja och få vad utlovat är.
37כי עוד מעט רגע והבא יבא לא יאחר׃
37Ty »ännu en helt liten tid, så kommer den som skall komma, och han skall icke dröja;
38הצדיק באמונתו יחיה ואם יסג אחור לא רצתה נפשי בו׃
38och min rättfärdige skall leva av tro. Men om någon drager sig undan, så finner min själ icke behag i honom».
39אמנם אנחנו איננו מן הנסוגים אחור לאבדם כי אם מן המאמינים להצלת הנפש׃
39Dock, vi höra icke till dem som draga sig undan, sig själva till fördärv; vi höra till dem som tro och så vinna sina själar.