Hebrew: Modern

Svenska 1917

Psalms

132

1שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
1En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
2אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃
2han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
3אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃
3»Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
4אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃
4jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
5עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃
5förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
6הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃
6Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
7נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
7Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
8קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
8Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
9כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃
9Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
10בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃
10För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
11נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃
11HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
12אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃
12Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
13כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃
13Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
14זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃
14Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
15צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃
15Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
16וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃
16Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
17שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃
17Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
18אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃
18Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.»