Hebrew: Modern

Tagalog 1905

Genesis

10

1ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
1Ito nga ang sali't saling lahi ng mga anak ni Noe: si Sem, si Cham, at si Japhet: at sila'y nangagkaanak pagkaraan ng bahang gumunaw.
2בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
2Ang mga anak ni Japhet; si Gomer, at si Magog, at si Madai, at si Javan, at si Tubal, at si Meshech, at si Tiras.
3ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
3At ang mga anak ni Gomer: si Azkenaz, at si Rifat, at si Togarma.
4ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
4At ang mga anak ni Javan; si Elisa, at si Tarsis, si Cittim, at si Dodanim.
5מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
5Sa mga ito nangabahagi ang mga pulo ng mga bansa, sa kanilang mga lupain, na bawa't isa'y ayon sa kanikaniyang wika; ayon sa kanikanilang angkan, sa kanikanilang bansa.
6ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
6At ang mga anak ni Cham; si Cush, at si Mizraim, at si Phut, at si Canaan.
7ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
7At ang mga anak ni Cush; si Seba, at si Havila, at si Sabta, at si Raama, at si Sabtech: at ang mga anak ni Raama; si Sheba, at si Dedan.
8וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
8At naging anak ni Cush si Nimrod: siyang napasimulang maging makapangyarihan sa lupa.
9הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
9Siya'y makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon kaya't karaniwang sabihin: Gaya ni Nimrod, na makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon.
10ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
10At ang pinagsimulan ng kaniyang kaharian ay ang Babel, at ang Erech, at ang Accad, at ang Calneh, sa lupain ng Shinar.
11מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
11Buhat sa lupaing yaon ay napasa Asiria at itinayo ang Ninive, at ang Rehobotir, at ang Calah,
12ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
12At ang Ressen, sa pagitan ng Ninive at ng Calah (na siyang malaking bayan).
13ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
13At naging anak ni Mizraim si Ludim, at si Anamim, at si Lehabim, at si Naphtuhim.
14ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
14At si Pathrusim, at si Casluim (na siyang pinagbuhatan ng mga Filisteo), at ang Caphtorim.
15וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
15At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth.
16ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
16At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo;
17ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
17At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo.
18ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
18At ang Aradio, at ang Samareo at ang Amatheo: at pagkatapos ay kumalat ang mga angkan ng Cananeo.
19ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
19At ang hangganan ng Cananeo ay mula sa Sidon, kung patungo sa Gerar, hanggang sa Gaza; kung patungo sa Sodoma at Gomorra, at Adma, at Zeboim hanggang Lasa.
20אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
20Ito ang mga anak ni Cham, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang mga lupain, sa kanilang mga bansa.
21ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
21At nagkaroon din naman ng mga anak si Sem, na ama ng lahat ng mga anak ni Heber, na siya ring lalong matandang kapatid ni Japhet.
22בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
22Ang mga anak ni Sem; si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram.
23ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
23At ang mga anak ni Aram: si Uz, at si Hul, at si Gether, at si Mas.
24וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
24At naging anak ni Arphaxad si Sala; at naging anak ni Sala si Heber.
25ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
25At nagkaanak si Heber ng dalawang lalake; ang pangalan ng una'y Peleg; sapagka't sa mga araw niya'y nahati ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
26ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
26At naging anak ni Joctan si Almodad, at si Sheleph, at si Hazarmavet, at si Jerah;
27ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
27At si Hadoram, at si Uzal, at si Dicla.
28ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
28At si Obal, at si Abimael, at si Sheba.
29ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
29At si Ophir, at si Havila, at si Jobad: lahat ng ito ay mga naging anak ni Joctan.
30ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
30At ang naging tahanan nila ay mula sa Mesa, kung patungo sa Sephar, na siyang bundok sa silanganan.
31אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
31Ito ang mga anak ni Sem, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang lupain, ayon sa kanikanilang bansa.
32אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃
32Ito ang mga angkan ng mga anak ni Noe, ayon sa kanikanilang lahi, sa kanikanilang bansa: at sa mga ito nangabahagi ang mga bansa pagkatapos ng bahang gumunaw.