Hebrew: Modern

Tagalog 1905

Psalms

116

1אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃
1Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃
2Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃
3Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
4ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
4Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃
5Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃
6Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃
7Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃
8Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
9Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃
10Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃
11Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
12Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃
13Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
14Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃
15Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃
16Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃
17Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
18Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃
19Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.