Hebrew: Modern

Turkish

Genesis

5

1זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
1Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.
2זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
2Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara ‹‹İnsan›› adını verdi.
3ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
3Adem 130 yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.
4ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
4Şitin doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
5ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
5Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
6ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
6Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
7ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
7Enoşun doğumundan sonra Şit 807 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
8ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
8Şit toplam 912 yıl yaşadıktan sonra öldü.
9ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
9Enoş 90 yaşındayken oğlu Kenan doğdu.
10ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
10Kenanın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
11ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
11Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
12ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
12Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
13ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
13Mahalalelin doğumundan sonra Kenan 840 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
14ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
14Kenan toplam 910 yıl yaşadıktan sonra öldü.
15ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
15Mahalalel 65 yaşındayken oğlu Yeret doğdu.
16ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
16Yeretin doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
17ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
17Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
18ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
18Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
19ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
19Hanokun doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
20ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
20Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü.
21ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
21Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
22ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
22Metuşelahın doğumundan sonra Hanok 300 yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.
23ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
23Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
24ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
24Tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü Tanrı onu yanına almıştı.
25ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
25Metuşelah 187 yaşındayken oğlu Lemek doğdu.
26ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
26Lemekin doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
27ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
27Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
28ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
28Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
29ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
29‹‹RABbin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak›› diyerek çocuğa Nuh adını verdi.
30ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
30Nuhun doğumundan sonra Lemek 595 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
31ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
31Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
32ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃
32Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.