1ויען אליפז התימני ויאמר׃
1Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
2הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃
2‹‹Biri sana bir şey söylemeye çalışsa gücenir misin?Kim konuşmadan durabilir?
3הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
3Evet, pek çoklarına sen ders verdin,Zayıf elleri güçlendirdin,
4כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃
4Tökezleyeni senin sözlerin ayakta tuttu,Titreyen dizleri sen pekiştirdin.
5כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃
5Ama şimdi senin başına gelince gücüne gidiyor,Sana dokununca yılgınlığa düşüyorsun.
6הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃
6Senin güvendiğin Tanrıdan korkun değil mi,Umudun kusursuz yaşamında değil mi?
7זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃
7‹‹Düşün biraz: Hangi suçsuz yok oldu,Nerede doğrular yıkıma uğradı?
8כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃
8Benim gördüğüm kadarıyla, fesat sürenler,Kötülük tohumu ekenler ektiklerini biçiyor.
9מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃
9Tanrının soluğuyla yok oluyor,Öfkesinin rüzgarıyla tükeniyorlar.
10שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃
10Aslanın kükremesi, homurtusu kesildi,Dişleri kırıldı genç aslanların.
11ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו׃
11Aslan av bulamadığı için yok oluyor,Dişi aslanın yavruları dağılıyor.
12ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃
12‹‹Bir söz gizlice erişti bana,Fısıltısı kulağıma ulaştı.
13בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃
13Gece rüyaların doğurduğu düşünceler içinde,İnsanları ağır uyku bastığı zaman,
14פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
14Beni dehşet ve titreme aldı,Bütün kemiklerimi sarstı.
15ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃
15Önümden bir ruh geçti,Tüylerim ürperdi.
16יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃
16Durdu, ama ne olduğunu seçemedim.Bir suret duruyordu gözümün önünde,Çıt çıkmazken bir ses duydum:
17האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃
17‹Tanrı karşısında insan doğru olabilir mi?Kendisini yaratanın karşısında temiz çıkabilir mi?
18הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃
18Bakın, Tanrı kullarına güvenmez,Meleklerinde hata bulur da,
19אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש׃
19Çamur evlerde oturanlara,Mayası toprak olanlara,Güveden kolay ezilenlere mi güvenir?
20מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃
20Ömürleri sabahtan akşama varmaz,Kimse farkına varmadan sonsuza dek yok olurlar.
21הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃
21İçlerindeki çadır ipleri çekilince,Bilgelikten yoksun olarak ölüp giderler.›