Hebrew: Modern

Turkish

Lamentations

5

1זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
1Anımsa, ya RAB, başımıza geleni,Bak da utancımızı gör.
2נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
2Mülkümüz yabancılara geçti,Evlerimiz ellere.
3יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
3Öksüz kaldık, babasız,Annelerimiz dul kadınlara döndü.
4מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
4Suyumuzu parayla içtik,Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
5על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
5Bizi kovalayanlar ensemizde,Yorgun düştük, rahatımız yok.
6מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
6Ekmek içinMısıra, Asura el açtık.
7אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
7Atalarımız günah işledi,Ama artık onlar yok;Suçlarının cezasını biz yüklendik.
8עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
8Köleler üstümüzde saltanat sürüyor,Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
9בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
9Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzündenEkmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
10עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
10Kıtlığın yakıcı sıcağındanDerimiz fırın gibi kızardı.
11נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
11Siyonda kadınların,Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
12שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
12Önderler ellerinden asıldı,Yaşlılar saygı görmedi.
13בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
13Değirmen taşını gençler çevirdi,Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
14זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
14Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu,Gençler saz çalmaz oldu.
15שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
15Yüreğimizin sevinci durdu,Oyunumuz yasa döndü.
16נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
16Taç düştü başımızdan,Vay başımıza!Çünkü günah işledik.
17על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
17Bu yüzden yüreğimiz baygın,Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
18על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
18Viran olan Siyon Dağının üstündeÇakallar geziyor!
19אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
19Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB,Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
20למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
20Niçin bizi hep unutuyorsun,Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
21השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
21Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz,Eski günlerimizi geri ver.
22כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃
22Bizi büsbütün attıysan,Bize çok öfkelenmiş olmalısın.