Hebrew: Modern

World English Bible

Ecclesiastes

1

1דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃
1The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
2הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃
2“Vanity of vanities,” says the Preacher; “Vanity of vanities, all is vanity.”
3מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃
3What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
4דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃
4One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
5וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
5The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
6הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃
6The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
7כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃
7All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
8כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃
8All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃
9That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃
10Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
11אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃
11There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.
12אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃
12I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
13ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
13I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with.
14ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
14I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
15מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃
15That which is crooked can’t be made straight; and that which is lacking can’t be counted.
16דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃
16I said to myself, “Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”
17ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃
17I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
18כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃
18For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.