1פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים אל הקדשים הנמצאים באפסוס ומאמינים במשיח ישוע׃
1Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
2חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3ברוך הוא האלהים ואבי אדנינו ישוע המשיח אשר ברכנו בכל ברכת רוח במרומים במשיח׃
3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ;
4כאשר בחר אתנו בו לפני מוסדות תבל להיות קדשים ותמימים לפניו באהבה׃
4even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love;
5יעדנו לו לבנים על ידי ישוע המשיח כחפץ רצונו׃
5having predestined us for adoption as children through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire,
6לתהלת כבוד חסדו אשר נתן אתנו בידידו׃
6to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved,
7אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו׃
7in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
8אשר השפיעו עלינו בכל חכמה והשכל׃
8which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
9והודיענו את סוד רצונו כעצתו היעוצה בו׃
9making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
10על דבר הנהגתו במלאת העתים לקבץ את הכל תחת המשיח הן מה שבשמים הן מה שבארץ׃
10to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him;
11אשר גם לקחנו בו נחלתנו אנחנו המיעדים לה מאז במחשבת פעל הכל כעצת חפצו׃
11in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;
12להיותנו לתהלת כבודו אנחנו אשר יחלנו אל המשיח מאז׃
12to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
13ואשר גם אתם נטועים בו אחרי שמעכם דבר האמת את בשורת ישועתכם ואשר בו כשהאמנתם גם נחתמתם ברוח ההבטחה רוח הקדש׃
13in whom you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation—in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,
14כי זה ערבון ירשתנו לפדות לו עם סגלה לתהלת כבודו׃
14who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.
15בעבור זאת גם אנכי אחרי שמעי אמונתכם באדנינו ישוע והאהבה אשר אהבתם את כל הקדשים׃
15For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which you have toward all the saints,
16לא אחדל מהודות בעבורכם בהזכירי אתכם בתפלתי׃
16don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
17כי יתן לכם אלהי אדנינו ישוע המשיח אבי הכבוד את רוח החכמה והחזון לדעת אתו׃
17that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
18ויאר עיני לבבכם למען תדעו אי זו היא תוחלת קריאתו ואי זה הוא עשר כבוד נחלתו בקדשים׃
18having the eyes of your hearts TR reads “understanding” instead of “hearts” enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
19ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו׃
19and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
20אשר פעל במשיח בהעיר אתו מן המתים ויושיבנו לימינו במרומים׃
20which he worked in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places,
21ממעל לכל שררה ושלטן וגבורה וממשלה וכל הנקרא בשם לא לבד בעולם הזה כי אם גם בעולם הבא׃
21far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come.
22וישת כל תחת רגליו ויתן אתו לראש על הכל אל העדה׃
22He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
23אשר היא גופו מלוא הממלא את הכל בכל׃
23which is his body, the fullness of him who fills all in all.