Hebrew: Modern

World English Bible

Isaiah

38

1בימים ההם חלה חזקיהו למות ויבוא אליו ישעיהו בן אמוץ הנביא ויאמר אליו כה אמר יהוה צו לביתך כי מת אתה ולא תחיה׃
1In those days was Hezekiah sick and near death. Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him, and said to him, “Thus says Yahweh, ‘Set your house in order, for you will die, and not live.’”
2ויסב חזקיהו פניו אל הקיר ויתפלל אל יהוה׃
2Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to Yahweh,
3ויאמר אנה יהוה זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי ויבך חזקיהו בכי גדול׃
3and said, “Remember now, Yahweh, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight.” Hezekiah wept bitterly.
4ויהי דבר יהוה אל ישעיהו לאמר׃
4Then the word of Yahweh came to Isaiah, saying,
5הלוך ואמרת אל חזקיהו כה אמר יהוה אלהי דוד אביך שמעתי את תפלתך ראיתי את דמעתך הנני יוסף על ימיך חמש עשרה שנה׃
5“Go, and tell Hezekiah, ‘Thus says Yahweh, the God of David your father, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.
6ומכף מלך אשור אצילך ואת העיר הזאת וגנותי על העיר הזאת׃
6I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.
7וזה לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את הדבר הזה אשר דבר׃
7This shall be the sign to you from Yahweh, that Yahweh will do this thing that he has spoken.
8הנני משיב את צל המעלות אשר ירדה במעלות אחז בשמש אחרנית עשר מעלות ותשב השמש עשר מעלות במעלות אשר ירדה׃
8Behold, I will cause the shadow on the sundial, which has gone down on the sundial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the sundial on which it had gone down.”’”
9מכתב לחזקיהו מלך יהודה בחלתו ויחי מחליו׃
9The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and had recovered of his sickness.
10אני אמרתי בדמי ימי אלכה בשערי שאול פקדתי יתר שנותי׃
10I said, “In the middle of my life I go into the gates of Sheol . I am deprived of the residue of my years.”
11אמרתי לא אראה יה יה בארץ החיים לא אביט אדם עוד עם יושבי חדל׃
11I said, “I won’t see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world.
12דורי נסע ונגלה מני כאהל רעי קפדתי כארג חיי מדלה יבצעני מיום עד לילה תשלימני׃
12My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd’s tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.
13שויתי עד בקר כארי כן ישבר כל עצמותי מיום עד לילה תשלימני׃
13I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
14כסוס עגור כן אצפצף אהגה כיונה דלו עיני למרום אדני עשקה לי ערבני׃
14I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security.”
15מה אדבר ואמר לי והוא עשה אדדה כל שנותי על מר נפשי׃
15What will I say? He has both spoken to me, and himself has done it. I will walk carefully all my years because of the anguish of my soul.
16אדני עליהם יחיו ולכל בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני׃
16Lord, men live by these things; and my spirit finds life in all of them: you restore me, and cause me to live.
17הנה לשלום מר לי מר ואתה חשקת נפשי משחת בלי כי השלכת אחרי גוך כל חטאי׃
17Behold, for peace I had great anguish, but you have in love for my soul delivered it from the pit of corruption; for you have cast all my sins behind your back.
18כי לא שאול תודך מות יהללך לא ישברו יורדי בור אל אמתך׃
18For Sheol can’t praise you. Death can’t celebrate you. Those who go down into the pit can’t hope for your truth.
19חי חי הוא יודך כמוני היום אב לבנים יודיע אל אמתך׃
19The living, the living, he shall praise you, as I do this day. The father shall make known your truth to the children.
20יהוה להושיעני ונגנותי ננגן כל ימי חיינו על בית יהוה׃
20Yahweh will save me. Therefore we will sing my songs with stringed instruments all the days of our life in the house of Yahweh.
21ויאמר ישעיהו ישאו דבלת תאנים וימרחו על השחין ויחי׃
21Now Isaiah had said, “Let them take a cake of figs, and lay it for a poultice on the boil, and he shall recover.”
22ויאמר חזקיהו מה אות כי אעלה בית יהוה׃
22Hezekiah also had said, “What is the sign that I will go up to the house of Yahweh?”