1את אלה דבר ישוע וישא עיניו השמימה ויאמר אבי הנה באה השעה פאר את בנך למען גם בנך יפארך׃
1Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, “Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;
2כאשר נתת לו השלטן על כל בשר למען יתן חיי עולמים לכל אשר נתת לו׃
2 even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him.
3ואלה הם חיי העולמים לדעת אתך אשר אתה לבדך אל אמת ואת ישוע המשיח אשר שלחת׃
3 This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ.
4אני פארתיך בארץ כליתי פעלך אשר צויתני לעשות׃
4 I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
5ועתה פארני אתה אבי עמך בכבוד אשר היה לי עמך טרם היות העולם׃
5 Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.
6את שמך הודעתי לבני האדם אשר נתתם לי מתוך העולם לך היו ולי נתת אתם ואת דברך נצרו׃
6 I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word.
7ועתה ידעו כי כל אשר נתת לי מעמך הוא׃
7 Now they have known that all things whatever you have given me are from you,
8כי הדברים אשר נתת לי נתתי להם והם קבלום ויכירו באמת כי מעמך יצאתי ויאמינו כי אתה שלחתני׃
8 for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me.
9אני בעדם אעתיר לך לא בעד העולם אעתיר כי אם בעד אלה אשר נתת לי כי לך המה׃
9 I pray for them. I don’t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
10וכל אשר לי לך הוא ושלך שלי ונתפארתי בהם׃
10 All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
11ואני אינני עוד בעולם והם בעולם המה ואני בא אליך אבי הקדוש נצר בשמך את אשר נתתם לי למען יהיו אחד כמנו׃
11 I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are.
12בהיותי עמהם בעולם אני נצרתי אתם בשמך את אשר נתתם לי שמרתי ולא אבד מהם איש זולתי בן האבדון למלאת דבר הכתוב׃
12 While I was with them in the world, I kept them in your name. Those whom you have given me I have kept. None of them is lost, except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
13ועתה הנני בא אליך ואלה אני מדבר בעולם למען תמלא להם שמחתי בקרבם׃
13 But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
14אני נתתי להם את דברך והעולם שנא אתם יען כי לא מן העולם המה כאשר גם אנכי לא מן העולם אני׃
14 I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
15ולא אעתיר לך אשר תקחם מן העולם רק שתצרם מן הרע׃
15 I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one.
16מן העולם אינמו כאשר גם אנכי אינני מן העולם׃
16 They are not of the world even as I am not of the world.
17קדש אתם באמתך דברך אמת הוא׃
17 Sanctify them in your truth. Your word is truth. Psalm 119:142
18כאשר אתה שלחת אתי אל העולם כן גם אני שלחתי אתם אל העולם׃
18 As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.
19והתקדשתי בעדם למען יהיו גם הם מקדשים באמת׃
19 For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
20אולם לא לבד בעד אלה אנכי מעתיר לך כי אם גם בעד המאמינים בי על פי דברם׃
20 Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,
21למען יהיו כלם אחד כאשר אתה אבי בי אתה ואני בך והיו גם המה בנו כאשר למען יאמין העולם כי אתה שלחתני׃
21 that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me.
22ואני נתתי להם את הכבוד אשר נתת לי למען יהיו אחד כאשר אנחנו אחד נחנו׃
22 The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one;
23אני בהם ואתה בי למען יהיו משלמים לאחד ולמען ידע העולם כי אתה שלחתני ואהבת אתם כאשר אהבתני׃
23 I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me.
24אבי חפצתי כי גם הם אשר נתתם לי יהיו עמי באשר אהיה אני למען יחזו את כבודי אשר נתת לי כי אהבתני לפני מוסדות עולם׃
24 Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
25אבי הצדיק הן העולם לא ידעך ואני ידעתיך ואלה הכירו כי אתה שלחתני׃
25 Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me.
26ואני הודעתים את שמך ואוסיף להודיעם למען תהיה בם האהבה אשר אהבתני ואני אהיה בהם׃
26 I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.”