1ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
1The lot for the tribe of the children of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
2ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
2Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
3ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
3and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned about to Karka;
4ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
4and it passed along to Azmon, went out at the brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your south border.
5וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
5The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
6The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
7ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
7The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
8ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
8The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward.
9ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
9The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath Jearim);
10ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
10and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
11ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
11and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
12The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.
13ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
13To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Yahweh to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (the same is Hebron).
14וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
14Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
15He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher.
16ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
16Caleb said, “He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.”
17וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
17Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
18ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
18It happened, when she came, that she had him ask her father fore a field. She got off of her donkey, and Caleb said, “What do you want?”
19ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
19She said, “Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” He gave her the upper springs and the lower springs.
20זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
20This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
21The farthest cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, Eder, Jagur,
22וקינה ודימונה ועדעדה׃
22Kinah, Dimonah, Adadah,
23וקדש וחצור ויתנן׃
23Kedesh, Hazor, Ithnan,
24זיף וטלם ובעלות׃
24Ziph, Telem, Bealoth,
25וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
25Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (the same is Hazor),
26אמם ושמע ומולדה׃
26Amam, Shema, Moladah,
27וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
27Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
28וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
28Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
29בעלה ועיים ועצם׃
29Baalah, Iim, Ezem,
30ואלתולד וכסיל וחרמה׃
30Eltolad, Chesil, Hormah,
31וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
31Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
32Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
33בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
33In the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
34Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
35ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
35Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
36Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim); fourteen cities with their villages.
37צנן וחדשה ומגדל גד׃
37Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
38ודלען והמצפה ויקתאל׃
38Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39לכיש ובצקת ועגלון׃
39Lachish, Bozkath, Eglon,
40וכבון ולחמס וכתליש׃
40Cabbon, Lahmam, Chitlish,
41וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
41Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
42לבנה ועתר ועשן׃
42Libnah, Ether, Ashan,
43ויפתח ואשנה ונציב׃
43Iphtah, Ashnah, Nezib,
44וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
44Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45עקרון ובנתיה וחצריה׃
45Ekron, with its towns and its villages;
46מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
46from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
47Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.
48ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
48In the hill country, Shamir, Jattir, Socoh,
49ודנה וקרית סנה היא דבר׃
49Dannah, Kiriath Sannah (which is Debir),
50וענב ואשתמה וענים׃
50Anab, Eshtemoh, Anim,
51וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
51Goshen, Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
52ארב ורומה ואשען׃
52Arab, Dumah, Eshan,
53וינים ובית תפוח ואפקה׃
53Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
54וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
54Humtah, Kiriath Arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55מעון כרמל וזיף ויוטה׃
55Maon, Carmel, Ziph, Jutah,
56ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
56Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
57Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58חלחול בית צור וגדור׃
58Halhul, Beth Zur, Gedor,
59ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
59Maarath, Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
60קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
60Kiriath Baal (the same is Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
61In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
62והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
62Nibshan, the City of Salt, and En Gedi; six cities with their villages.
63ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃
63As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn’t drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.