1משא נינוה ספר חזון נחום האלקשי׃
1An oracle about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
2אל קנוא ונקם יהוה נקם יהוה ובעל חמה נקם יהוה לצריו ונוטר הוא לאיביו׃
2 Yahweh “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. is a jealous God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” and avenges. Yahweh avenges and is full of wrath. Yahweh takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
3יהוה ארך אפים וגדול כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו׃
3Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
4גוער בים ויבשהו וכל הנהרות החריב אמלל בשן וכרמל ופרח לבנון אמלל׃
4He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan languishes, and Carmel; and the flower of Lebanon languishes.
5הרים רעשו ממנו והגבעות התמגגו ותשא הארץ מפניו ותבל וכל ישבי בה׃
5The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it.
6לפני זעמו מי יעמוד ומי יקום בחרון אפו חמתו נתכה כאש והצרים נתצו ממנו׃
6Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.
7טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו׃
7Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.
8ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף חשך׃
8But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.
9מה תחשבון אל יהוה כלה הוא עשה לא תקום פעמים צרה׃
9What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won’t rise up the second time.
10כי עד סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו כקש יבש מלא׃
10For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.
11ממך יצא חשב על יהוה רעה יעץ בליעל׃
11There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness.
12כה אמר יהוה אם שלמים וכן רבים וכן נגזו ועבר וענתך לא אענך עוד׃
12Thus says Yahweh: “Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
13ועתה אשבר מטהו מעליך ומוסרתיך אנתק׃
13Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart.”
14וצוה עליך יהוה לא יזרע משמך עוד מבית אלהיך אכרית פסל ומסכה אשים קברך כי קלות׃
14Yahweh has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, will I cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile.”
15הנה על ההרים רגלי מבשר משמיע שלום חגי יהודה חגיך שלמי נדריך כי לא יוסיף עוד לעבור בך בליעל כלה נכרת׃
15Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, Judah! Perform your vows, for the wicked one will no more pass through you. He is utterly cut off.