Hebrew: Modern

World English Bible

Psalms

17

1תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
1Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn’t go out of deceitful lips.
2מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃
2Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃
3You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃
4As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
5My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
6I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
7Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
8Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
9from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
10They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃
11They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
12דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃
12He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃
13Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃
14from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
15אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃
15As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.