Hebrew: Modern

World English Bible

Romans

6

1אם כן מה נאמר הנעמד בחטא למען ירבה החסד׃
1What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
2חלילה לנו כי מתנו לחטא ואיך נוסיף לחיות בו׃
2May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
3או האינכם ידעים כי כלנו הנטבלים למשיח ישוע למותו נטבלנו׃
3Or don’t you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4לכן נקברנו אתו בטבילה למות למען כאשר נעור המשיח מן המתים בכבוד האב כן נתהלך גם אנחנו בחיים מחדשים׃
4We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
5כי אם נדבקנו בדמיון מותו אכן גם נהיה דבוקים לתחיתו׃
5For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection;
6באשר ידעים אנחנו כי נצלב אתו האדם הישן אשר בנו למען תבטל גוית החטא לבלתי היותנו עוד עבדים לחטא׃
6knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.
7כי אשר מת הוא נקה מן החטא׃
7For he who has died has been freed from sin.
8והנה אם מתנו עם המשיח נאמין כי גם נחיה עמו׃
8But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
9באשר ידענו כי המשיח אחרי אשר נעור מן המתים לא ימות עוד והמות לא ישלט בו עוד׃
9knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!
10כי אשר מת מת לחטא פעם אחת ואשר חי חי הוא לאלהים׃
10For the death that he died, he died to sin one time; but the life that he lives, he lives to God.
11וכן גם אתם חשבו אתכם מתים לחטא וחיים לאלהים במשיח ישוע אדנינו׃
11Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.
12אם כן אפוא אל תמלך החטאת בגופכם אשר ימות לנטות אחריה בתאותיו׃
12Therefore don’t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.
13]31-21[ גם אל תכינו את אבריכם להיות כלי עול לחטא אך תכינו את נפשכם לאלהים כחיים מעם המתים ואבריכם כלי צדקה לאלהים כי החטא לא יוכל למשל עוד בכם יען אינכם תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד׃
13Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
14]31-21[׃
14For sin will not have dominion over you. For you are not under law, but under grace.
15ועתה מה הנחטא יען איננו תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד חלילה׃
15What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be!
16הלא ידעתם כי לאשר תתנו את נפשכם להיות עבדיו לסור למשמעתו הן עבדים אתם לאשר תשמעו לו אם לחטא אלי מות אם למשמעת אלי צדקה׃
16Don’t you know that to whom you present yourselves as servants to obedience, his servants you are whom you obey; whether of sin to death, or of obedience to righteousness?
17אבל תודת לאלהים כי הייתם עבדי החטא ואחר שמעתם בכל לבבכם אל תכונת הלקח אשר נמסרתם לו׃
17But thanks be to God, that, whereas you were bondservants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching whereunto you were delivered.
18שחררתם מידי החטא לכן השתעבדתם לצדקה׃
18Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.
19כדרך בני אדם אני מדבר מפני רפיון בשרכם כי כאשר לפנים הכינותם את אבריכם לעבודת החטאה והרשע להרשיע כן עתה הכינו את אבריכם לעבודת הצדקה להתקדש׃
19I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.
20כי בעת היותכם עבדי החטא חפשים הייתם מן הצדקה׃
20For when you were servants of sin, you were free in regard to righteousness.
21ומה אפוא הפרי שהיה לכם אז מן המעשים אשר עתה תבשו מהם כי אחריתם המות׃
21What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
22אכן עתה בהיותכם משחררים מידי החטא ומשעבדים לאלהים יש לכם פריכם לקדשה ואחריתו חיי עולם׃
22But now, being made free from sin, and having become servants of God, you have your fruit of sanctification, and the result of eternal life.
23כי שכר החטא הוא המות ומתנת חסד אלהים היא חיי העולם במשיח ישוע אדנינו׃
23For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.