1Mert minden fõpap emberek közül választatván, emberekért rendeltetik az Isten elõtt való dolgokban, hogy ajándékokat és áldozatokat vigyen a bûnökért,
1每一个大祭司都是从人间选出来,奉派替人办理与 神有关的事,为的是要献上礼物和赎罪的祭物。
2A ki képes együttérezni a tudatlanokkal és tévelygõkkel, mivelhogy maga is körül van véve gyarlósággal.
2他能够温和地对待那些无知和迷误的人,因为他自己也被软弱所困。
3És ezért köteles, miképen a népért, azonképen önmagáért is áldozni a bûnökért.
3因此,他怎样为人民的罪献祭,也应该怎样为自己的罪献祭。
4És senki sem veszi magának e tisztességet, hanem a [kit] Isten hív el, miként Áront is.
4没有人可以自己取得这大祭司的尊荣,只有像亚伦一样,蒙 神选召的才可以。
5Hasonnlóképen Krisztus sem maga dicsõítette meg magát azzal, hogy fõpap lett, hanem az, a ki így szólott hozzá: Én Fiam vagy te, ma szûltelek téged.
5照样,基督也没有自己争取作大祭司的尊荣,而是曾经对他说:“你是我的儿子,我今日生了你”的 神荣耀了他;
6Miképen másutt is mondja: Te örökké való pap vagy, Melkisédek rendje szerint.
6就像他在另一处说:“你是照着麦基洗德的体系,永远作祭司的。”
7Ki az õ testének napjaiban könyörgésekkel és esedezésekkel, erõs kiáltás és könyhullatás közben járult ahhoz, a ki képes megszabadítani õt a halálból, és meghallgattatott az õ istenfélelméért,
7基督在世的时候,曾经流泪大声祷告恳求那位能救他脱离死亡的 神;因着他的敬虔,就蒙了应允。
8Ámbár Fiú, megtanulta azokból, a miket szenvedett, az engedelmességet;
8他虽然是儿子,还是因着所受的苦难学会了顺从。
9És tökéletességre jutván, örök idvesség szerzõje lett mindazokra nézve, a kik neki engedelmeskednek,
9他既然顺从到底,就成了所有顺从他的人得到永远救恩的根源;
10Neveztetvén az Istentõl Melkisédek rendje szerint való fõpapnak.
10而且蒙 神照着麦基洗德的体系,称他为大祭司。
11A kirõl nekünk sok és nehezen megmagyarázható mondani valónk van, mivel restek lettetek a hallásra.
11劝勉信徒要长大成人论到这些事,我们有很多话要说,可是很难解释;因为你们已经迟钝了,听不进去。
12Mert noha ez idõ szerint tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségetek, hogy az Isten beszédeinek kezdõ elemeire tanítson valaki titeket; és olyanok lettetek, a kiknek tejre van szükségetek és nem kemény eledelre.
12到这个时候,你们应该已经作老师了;可是你们还需要有人再把 神道理的初步教导你们。你们成了只能吃奶而不能吃干粮的人!
13Mert mindaz, a ki tejjel él, járatlan az igazságnak beszédiben, mivelhogy kiskorú:
13凡是吃奶的,还是个婴孩,对公义的道理没有经历;
14Az érettkorúaknak pedig kemény eledel való, mint a kiknek mivoltuknál fogva gyakorlottak az érzékeik a jó és rossz között való különbségtételre.
14只有长大成人的,才能吃干粮,他们的官能因为操练纯熟,就能分辨是非了。