1Az éneklõmesternek a nehilótra, Dávid zsoltára.
1大卫的诗,交给诗班长,用管乐伴奏。耶和华啊!求你留心听我的话,顾念我的叹息。
2Uram, figyelmezz szavaimra; értsd meg az én sóhajtásomat!
2我的王,我的 神啊!求你倾听我呼求的声音,因为我向你祷告。
3Ügyelj az én kiáltásom szavára, én Királyom és én Istenem; mert én hozzád imádkozom!
3耶和华啊!求你在清晨听我的声音;我要一早向你陈明,并且迫切等候。
4Uram, jó reggel hallgasd meg az én szómat; jó reggel készülök hozzád és vigyázok.
4因为你是不喜爱邪恶的 神,恶人不能与你同住。
5Mert nem olyan Isten vagy te, a ki hamisságban gyönyörködnél; nem lakhatik tenálad gonosz.
5狂傲的人不能在你眼前站立,你恨恶所有作恶的人。
6Nem állhatnak meg szemeid elõtt a kevélyek, gyûlölsz te minden bûnt cselekedõt.
6你必灭绝说谎话的;好流人血和弄诡诈的,都是耶和华所憎恶的。
7Elveszted, a kik hazugságot szólnak; a vérszopó és álnok embert útálja az Úr.
7至于我,我必凭着你丰盛的慈爱,进入你的殿;我要存着敬畏你的心,向你的圣所敬拜。
8Én pedig a te kegyelmed sokaságából házadba mehetek; leborulok szent templomodban a te félelmedben.
8耶和华啊!求你因我仇敌的缘故,按着你的公义引导我,在我面前铺平你的道路。
9Uram, vezess engem a te igazságodban az én ellenségeim miatt; egyengesd elõttem a te útadat!
9因为他们的口里没有真话,他们的内心充满毁灭人的意图,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈。
10Mert nincsen az õ szájokban egyenesség, belsejök csupa romlottság; nyitott sír az õ torkuk, nyelvökkel hizelkednek.
10 神啊!求你定他们的罪;愿他们因自己的诡计跌倒,愿你因他们许多的过犯,把他们赶出去,因为他们背叛了你。
11Kárhoztasd õket, oh Isten; essenek el saját tanácsaik által; taszítsd el õket vétkeik sokasága miatt, mert fellázadtak ellened.
11愿所有投靠你的人都喜乐,常常欢呼;愿你保护他们,又愿爱你名的人,因你欢乐。
12És majd örülnek mindnyájan, a kik bíznak benned; mindörökké vígadjanak, és te megoltalmazod õket, és örvendeznek te benned, a kik szeretik a te nevedet. [ (Psalms 5:13) Mert te, Uram, megáldod az igazat, körülveszed a te jóvoltoddal, mint egy paizszsal. ]
12耶和华啊!因为你必赐福给义人,你要以恩惠像盾牌四面护卫他。