1Az éneklõmesternek a susanheduthra, Dávidnak tanító miktámja;
1大卫的金诗,交给诗班长,调用“见证的百合花”,为教导用的,是在大卫与两河之间的亚兰,和琐巴的亚兰争战以后,并在约押归回,在盐谷中击杀了一万二千以东人以后作的。(本篇细字标题在《马索拉抄本》为60:1-2) 神啊!你丢弃了我们,击碎了我们;你曾向我们发怒,现在求你复兴我们。
2Mikor harczolt a mesopotámiai szirusokkal és a czóbai szirusokkal; és visszafordult Joáb és megverte az Edomitákat a Sóvölgyben, tizenkétezeret.
2你使地震动、崩裂,求你修补裂缝,因为地正在摇动。
3Isten, elvetettél minket, elszélesztettél minket; megharagudtál, hozz vissza minket!
3你使你的子民遇见艰苦;你使我们喝那令人东倒西歪的酒。
4Megrendítetted ez országot, ketté szakasztottad; építsd meg romlásait, mert megindult.
4你为敬畏你的人,竖起旗帜,使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭(“使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭”或译:“可以为真理扬起来”)。(细拉)
5A te népeddel nehéz dolgokat láttattál: bódító borral itattál minket.
5求你用右手拯救我们,应允我们,好使你所喜爱的人得拯救。
6Adtál a téged félõknek zászlót, melyet felemeljenek az igazságért. Szela.
6 神在自己的圣所(“ 神在自己的圣所”或译:“ 神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
7Hogy megszabaduljanak a te kedveltjeid: segíts jobboddal és hallgass meg minket!
7基列是我的,玛拿西是我的;以法莲是我的头盔;犹大是我的权杖。
8Az õ szent helyén mondotta Isten: Örvendezek, kiosztom Sikemet és kimérem a Szukkót völgyét:
8摩押是我的洗脚盆;我要向以东拋鞋;我要因战胜非利士欢呼(本句按照《马索拉抄本》应作“非利士啊,你要因我的缘故欢呼”;现参照叙利亚抄本翻译)。”
9Enyim Gileád és enyim Manasse, Efraim az én fejemnek oltalma: Júda az én törvény-rendelõm.
9谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?
10Moáb az én mosdómedenczém, Edomra vetem az én sarumat; te Filisztea nékem örülj!
10 神啊!你不是把我们丢弃了吗? 神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
11Kicsoda vezet engem az erõs városba? Kicsoda kisért el Edomig engem?
11求你帮助我们抵挡敌人,因为人的援助是没有用的。
12Nem te-é, oh Isten, a ki megvetettél minket, s nem vonultál ki, oh Isten, a mi seregeinkkel? [ (Psalms 60:13) Segíts ki minket a nyomorúságból, mert emberi segítség hiábavaló. ] [ (Psalms 60:14) Istennel gyõzedelmet nyerünk, s õ tapodja el ellenségeinket. ]
12我们靠着 神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。