Hungarian: Karolij

聖經新譯本 (Simplified)

Titus

2

1Te pedig azokat szóljad, a mik az egészséges tudományhoz illenek.
1要传讲纯正的道理
2Hogy a vén emberek józanok legyenek, tisztességesek, mértékletesek; a hitben, szeretetben, tûrésben épek.
2劝老年人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要健全。
3Hasonlóképen a vén asszonyok szentekhez illõ magaviseletûek legyenek, nem patvarkodók, sem sok borivás rabjai, jóra oktatók;
3照样,劝年老的妇女要生活敬虔,不说谗言,不被酒奴役,用善道教导人,
4Hogy megokosítsák az ifjú asszonyokat, hogy férjöket és magzataikat szeressék,
4好提醒年轻的妇女爱丈夫爱儿女,
5[Legyenek] mértékletesek, tiszták, háziasak, jók, férjöknek engedelmesek, hogy az Isten beszéde ne káromoltassék.
5并且自律、贞洁、理家、善良、顺从自己的丈夫,免得 神的道受毁谤。
6Az ifjakat hasonlóképen intsed, hogy legyenek mértékletesek:
6照样,劝年轻的男子要自律。
7Mindenben tenmagadat adván példaképül a jó cselekedetekben; a tudományban romlatlanságot, méltóságot [mutatván,]
7无论在什么事上你都要显出好行为的榜样,在教导上要纯全,要庄重,
8Egészséges, feddhetetlen beszédet; hogy az ellenfél megszégyenüljön, semmi gonoszt sem tudván rólatok mondani.
8言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。
9A szolgákat [intsed,] hogy az õ uraiknak engedelmeskedjenek, mindenben kedvöket keressék, ne ellenkezzenek,
9劝仆人要凡事顺服自己的主人,讨他欢喜,不要顶嘴。
10Ne tolvajkodjanak, hanem teljes jó hûséget tanusítsanak; hogy a mi megtartó Istenünknek tudományát ékesítsék mindenben.
10不要私取财物,却要显示绝对的诚实,好使我们救主 神的道理,在凡事上都得着尊荣。
11Mert megjelent az Isten idvezítõ kegyelme minden embernek,
11 神拯救万人的恩典已经显明出来了。
12A mely arra tanít minket, hogy megtagadván a hitetlenséget és a világi kivánságokat, mértékletesen, igazán és szentül éljünk a jelenvaló világon:
12这恩典训练我们除去不敬虔的心,和属世的私欲,在今生过着自律、公正、敬虔的生活,
13Várván ama boldog reménységet és a nagy Istennek és megtartó Jézus Krisztusunknak dicsõsége megjelenését;
13等候那有福的盼望,就是我们伟大的 神,救主耶稣基督荣耀的显现。
14A ki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson önmagának kiváltképen való népet, jó cselekedetekre igyekezõt.
14他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。
15Ezeket szóljad, és ints és feddj teljes méltósággal; senki téged meg ne vessen.
15你要传讲这些事,运用各样的权柄去劝戒人,责备人;不要让人轻看你。