Hungarian: Karolij

Estonian

1 Thessalonians

5

1Az idõkrõl és idõszakokról pedig, atyámfiai, nem szükség, hogy írjak néktek;
1Aegade ja tundide kohta, vennad, ei ole aga vaja teile kirjutada,
2Mert igen jól tudjátok ti magatok, hogy az Úrnak napja úgy jõ el, mint a tolvaj éjjel.
2sest te teate täpselt, et Issanda päev tuleb just nii nagu varas öösel.
3Mert a mikor ezt mondják: Békesség és biztonság, akkor hirtelen veszedelem jön rájok, mint a szülési fájdalom a terhes asszonyra; és semmiképen meg nem menekednek.
3Kui öeldakse: 'Nüüd on rahu ja kindel olek', siis langeb äkiline hukatus nende peale nagu sünnitusvalud lapseootel naise peale, ja nad ei pääse pakku.
4De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy [az] a nap tolvaj módra lep[het]ne meg titeket.
4Teie aga, vennad, ei ole pimeduses, nii et see päev saaks teid tabada nagu varas.
5Ti mindnyájan világosság fiai vagytok és nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
5Teie kõik olete ju valguse lapsed ja päeva lapsed. Meie ei ole öö ega pimeduse lapsed.
6Ne is aludjunk azért, mint egyebek, hanem legyünk éberek és józanok.
6Niisiis, ärgem magagem nagu teised, vaid olgem ärkvel ja kained,
7Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
7sest magajad magavad öösel ja joomarid on joobnud öösel.
8Mi azonban, a kik nappaliak vagyunk, legyünk éberek, felöltözvén a hitnek és szeretetnek mellvasába, és sisak gyanánt az üdvösségnek reménységébe.
8Aga meie, kes me oleme päeva lapsed, olgem kained, rõivastatud usu ja armastuse kaitserüüga ning päästelootuse kiivriga,
9Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
9sest Jumal ei ole meid asetanud viha alla, vaid pääste saamiseks meie Issanda Jeesuse Kristuse läbi,
10A ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk õ vele.
10kes meie eest on surnud, et meie, kas me oleme ärkvel või magame, üheskoos temaga elaksime.
11Vígasztaljátok azért egymást, és építse egyik a másikat, a miképen cselekeszitek is.
11Seepärast julgustage üksteist ja igaüks kosutagu teist, nagu te seda teetegi!
12Kérünk továbbá titeket atyámfiai, hogy becsüljétek azokat, a kik fáradoznak közöttetek, és elõljáróitok az Úrban, és intenek titeket;
12Ent me palume teid, vennad, tunnustada neid, kes teie seas tööd teevad ja teid Issandas juhatavad ning noomivad,
13És az õ munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
13ja pidada neist armastuses üliväga lugu nende töö pärast. Hoidke omavahel rahu!
14Kérünk továbbá titeket, atyámfiai, intsétek a rendetleneket, bátorítsátok a félelmes szívûeket, gyámolítsátok az erõteleneket, türelmesek legyetek mindenki iránt.
14Meie aga manitseme teid, vennad: noomige korratuid, julgustage pelglikke, aidake nõrku, olge pika meelega kõikide vastu!
15Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen; hanem mindenkor jóra törekedjetek úgy egymás iránt, mint mindenki iránt.
15Vaadake, et keegi teisele kurja ei tasuks kurjaga, vaid taotlege alati head üksteisele ja kõikidele!
16Mindenkor örüljetek.
16Rõõmustage alati,
17Szüntelen imádkozzatok.
17palvetage lakkamatult,
18Mindenben hálákat adjatok; mert ez az Isten akarata a Krisztus Jézus által ti hozzátok.
18tänage kõige eest - sest see on, mida Jumal teilt tahab Jeesuses Kristuses!
19A Lelket meg ne oltsátok.
19Ärge kustutage Vaimu,
20A prófétálást meg ne vessétek,
20ärge põlastage prohvetiandi,
21Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!
21katsuge läbi kõik, pidage kinni heast,
22Mindentõl, a mi gonosznak látszik, õrizkedjetek!
22hoiduge igasuguse kurja eest!
23Maga pedig a békességnek Istene szenteljen meg titeket mindenestõl; és a ti egész valótok, mind lelketek, mind testetek feddhetetlenül õriztessék meg a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére.
23Aga rahu Jumal ise pühitsegu teid läbinisti ning teie vaim ja hing ja ihu olgu tervikuna hoitud laitmatuna meie Issanda Jeesuse Kristuse tulemiseks!
24Hû az, a ki elhivott titeket és õ meg is cselekszi [azt.]
24Ustav on see, kes teid kutsub; küll tema teebki seda.
25Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
25Vennad, palvetage meie eest!
26Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással.
26Tervitage kõiki vendi püha suudlusega!
27Kényszerítlek titeket az Úrra, hogy olvastassék fel e levél minden szent atyafi elõtt.
27Ma vannutan teid Issanda nimel, et see kiri loetaks ette kõikidele vendadele!
28A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen.
28Meie Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teiega!