1A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az õ családjaik szerint [ez] vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
1Ja juudalaste suguharule langes liisk suguvõsade kaupa Edomi maa piiri äärde, lõunapoolne tipp Siini kõrbes Negebi poole.
2Vala pedig az õ déli határuk a Sóstengernek szélétõl, a tengernyelvtõl fogva, a mely délfelé fordul.
2Maa-ala lõunapoolne piir algab Soolamere äärest, lahest, mis ulatub lõunasse,
3És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délrõl Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
3ja suundub lõuna poole Skorpionide tõusuteeni, kulgeb Siini ja tõuseb lõuna poolt Kaades-Barneat, kulgeb Hesronisse ja tõuseb Addarisse ning pöördub Karka poole;
4Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
4siis kulgeb see Asmonasse ja jõuab välja Egiptuseojani; ja piiri lõpp suubub merre: see olgu teile lõunapoolseks piiriks.
5Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtõl, a Jordán végétõl [kezdõdik.]
5Idapoolseks piiriks on Soolameri kuni Jordani suudmeni. Põhjakaares algab piir mere lahest Jordani suudmes;
6És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
6ja piir tõuseb Beet-Hoglasse ja kulgeb põhja pool Beet-Arabat; siis tõuseb piir Ruubeni poja Bohani kivini;
7És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyébõl, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
7ja piir tõuseb Aakori orust Debirisse ning pöördub põhja, Gilgali poole, mis on vastu lõuna pool oja olevat Adummimi tõusu; siis kulgeb piir Een-Semesi veteni ja selle lõpp on Een-Rogelis.
8Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
8Siis tõuseb piir Ben-Hinnomi orgu lõuna pool jebuuslaste nõlvakut, see on Jeruusalemma; siis tõuseb see mäetippu, mis on vastu Hinnomi orgu lääne pool Refaimi, oru põhjaservas.
9És hajlik e határ a hegynek tetejétõl a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
9Mäetipust pöördub piir Neftoahi vete allikani ja jõuab Efroni mäestiku linnade juurde; siis pöördub piir Baalasse, see on Kirjat-Jearimi.
10Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth- Semesnek és átmegy Timnának.
10Baalast pöördub piir lääne poole Seiri mäeni, kulgeb põhja pool Jearimi mäenõlvakut, see on Kesaloni, laskub alla Beet-Semesisse ja läheb läbi Timna.
11Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
11Siis suundub piir Ekroni nõlvakule põhja pool; edasi pöördub piir Sikkeroni, läheb üle Baala mäe ja jõuab Jabneeli; siis suubub selle lõpp merre.
12A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az õ házoknépe szerint.
12Läänepoolseks piiriks on suur meri ja selle rannik. See oli juudalaste maa-ala nende suguvõsade jaoks.
13Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának [városát], azaz Hebront.
13Aga Kaalebile, Jefunne pojale, anti osa juudalaste keskel, Issanda poolt Joosuale antud käsu kohaselt: Anaki isa Arba linn, see on Hebron.
14És kiûzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
14Ja Kaaleb ajas sealt ära kolm anaklast, Anaki järeltulijad Seesai, Ahimani ja Talmai.
15És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelõtt Kirjáth- Széfer volt.
15Sealt läks ta üles Debiri elanike vastu; Debiri nimi oli muiste Kirjat-Seefer.
16És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
16Ja Kaaleb ütles: 'Kes Kirjat-Seeferit lööb ja selle vallutab, sellele ma annan naiseks oma tütre Aksa.'
17Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az õ leányát feleségül.
17Kui Otniel, Kaalebi venna Kenase poeg, selle vallutas, siis andis ta temale naiseks oma tütre Aksa.
18És lõn, hogy a mikor eljöve az, biztatá õt, hogy kérjen az õ atyjától mezõt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
18Ja kui Aksa tuli, siis kehutas Otniel teda oma isalt põldu nõudma. Kui Aksa eesli seljast maha hüppas, küsis Kaaleb temalt: 'Mida sa soovid?'
19Õ pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felsõ forrást és az alsó forrást.
19Ja ta vastas: 'Anna mulle üks kingitus! Et sa mind oled andnud kuivale maale, siis anna mulle ka veeallikaid!' Ja ta andis temale ülemised allikad ja alumised allikad.
20Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az õ családjaik szerint.
20See on juudalaste pärisosa nende suguvõsade kaupa:
21A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtõl kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
21linnad olid, alates juudalaste suguharu servast Edomi piiri ääres lõunas: Kabseel, Eeder, Jaagur,
22Kina, Dimóna és Adada;
22Kiina, Diimona, Adada,
23Kedes, Hásor és Ithnán;
23Kedes, Haasor, Jitnan,
24Zif, Télem és Bealóth;
24Siif, Telem, Bealot,
25Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
25Haasor-Hadatta, Kerijot-Hesron, see on Haasor,
26Amam, Séma és Móláda;
26Amam, Sema, Moolada,
27Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
27Hasar-Gadda, Hesmon, Beet-Pelet,
28Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
28Hasar-Suual, Beer-Seba ja selle tütarlinnad,
29Baála, Ijjim és Eczem;
29Baala, Ijjim, Esem,
30Elthólád, Keszil és Hormah;
30Eltolad, Kesil, Horma,
31Siklág, Madmanna és Szanszanna;
31Siklag, Madmanna, Sansanna,
32Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
32Lebaot, Silhim, Ain ja Rimmon - kokku kakskümmend üheksa linna ja nende külad.
33A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
33Madalikul: Estaol, Sora, Asna,
34Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
34Saanoah, Een-Gannim, Tappuah, Eenam,
35Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
35Jarmut, Adullam, Sooko, Aseka,
36Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
36Saaraim, Aditaim, Gedera ja Gederotaim - neliteist linna ja nende külad;
37Senán, Hadása és Migdal-Gad;
37Senan, Hadasa, Migdal-Gaad,
38Dilán, Miczpe és Jokteél;
38Dilan, Mispe, Jokteel,
39Lákis, Boczkát és Eglon;
39Laakis, Boskat, Eglon,
40Kabbon, Lahmász és Kitlis;
40Kabbon, Lahmas, Kitlis,
41Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
41Gederot, Beet-Daagon, Naama ja Makkeda - kuusteist linna ja nende külad;
42Libna, Ether és Asán;
42Libna, Eter, Aasan,
43Jifta, Asná és Neczib;
43Jiftah, Asna, Nesib,
44Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
44Keila, Aksib ja Maaresa - üheksa linna ja nende külad;
45Ekron, ennek mezõvárosai és falui.
45Ekron, selle tütarlinnad ja külad;
46Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
46Ekronist alates mere poole kõik, mis on Asdodi kõrval, ja nende külad.
47Asdód, ennek mezõvárosai és falui; Gáza, ennek mezõvárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
47Asdod, selle tütarlinnad ja külad; Assa, selle tütarlinnad ja külad kuni Egiptuseojani. Ja piiriks on suur meri.
48A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
48Mäestikus: Saamir, Jattir, Sooko,
49Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
49Danna, Kirjat-Sanna, see on Debir,
50Anáb, Estemót és Anim;
50Anab, Estemo, Aanim,
51Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
51Goosen, Holon ja Gilo - üksteist linna ja nende külad;
52Aráb, Dúma és Esán;
52Arab, Duuma, Esan,
53Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
53Jaanum, Beet-Tappuah, Afeka,
54Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
54Humta, Kirjat-Arba, see on Hebron, ja Siior - üheksa linna ja nende külad;
55Maón, Karmel, Zif és Júta;
55Maon, Karmel, Siif, Jutta,
56Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
56Jisreel, Jokdeam, Saanoah,
57Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
57Kain, Gibea ja Timna - kümme linna ja nende külad;
58Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
58Halhul, Beet-Suur, Gedoor,
59Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
59Maarat, Beet-Anot ja Eltekon - kuus linna ja nende külad;
60Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
60Kirjat-Baal, see on Kirjat-Jearim, ja Rabba - kaks linna ja nende külad.
61A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
61Kõrbes: Beet-Araba, Middin, Sekaka,
62Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
62Nibsan, Iir-Melah ja Een-Gedi - kuus linna ja nende külad.
63De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiûzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.
63Aga jebuuslasi, kes elasid Jeruusalemmas, ei suutnud juudalased ära ajada, ja nõnda elavad jebuuslased koos juudalastega Jeruusalemmas kuni tänapäevani.