Hungarian: Karolij

Estonian

Nehemiah

7

1És lõn, hogy midõn megépítteték a kõfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták [õrizetre;]
1Kui müür oli üles ehitatud ja ma olin väravad ette pannud, siis seati väravahoidjad, lauljad ja leviidid kohtadele.
2És [hadnagyokká] tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy õ hûségesebb és istenfélõbb vala sokaknál.
2Ja ma andsin käsutuse Jeruusalemma üle Hananile, oma vennale, ja Hananjale, paleeülemale, kes oli ustav mees ja kartis Jumalat enam kui paljud teised.
3És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg [az õrök] ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok õrizõket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az õ vigyázó helyökre, s másokat az õ házok ellenébe.
3Ja ma ütlesin neile: 'Jeruusalemma väravaid ei tohi lahti teha enne, kui päike palavasti paistab. Ja kui veel seistakse, suletagu ja riivistatagu väravad! Ja Jeruusalemma elanikest pandagu vahte, igaüks oma vahipostile ja igaüks oma koja kohale!'
4A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
4Linn oli kõikepidi lai ja suur, aga rahvast oli selles vähe ja kojad ei olnud üles ehitatud.
5Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyûjtsem az elõljárókat, a fõembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik elõször jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
5Siis pani mu Jumal mulle südamele, et ma koguksin ülikud, peamehed ja rahva suguvõsakirja kandmiseks. Ma leidsin nende suguvõsakirja, kes esimestena olid tulnud, ja leidsin selles olevat kirjutatud:
6Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az õ városába.
6Need on maa pojad, kes neist asumisele viidud vangidest teele läksid, keda Nebukadnetsar, Paabeli kuningas, oli asumisele viinud ja kes tagasi pöördusid Jeruusalemma ja Juudamaale igaüks oma linna,
7Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok [ez:]
7need, kes tulid koos Serubbaabeliga, Jeesuaga, Nehemjaga, Asarjaga, Raamjaga, Nahamaniga, Mordokaiga, Bilsaniga, Misperetiga, Bigvaiga, Nehumiga ja Baanaga; Iisraeli rahva meeste arv oli:
8Parós fiai: kétezerszázhetvenkettõ;
8Parosi poegi kaks tuhat ükssada seitsekümmend kaks;
9Sefátja fiai: háromszázhetvenkettõ;
9Sefatja poegi kolmsada seitsekümmend kaks;
10Arah fiai: hatszázötvenkettõ;
10Aarahi poegi kuussada viiskümmend kaks;
11Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
11Pahat-Moabi poegi, Jeesua ja Joabi poegadest, kaks tuhat kaheksasada kaheksateist;
12Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
12Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
13Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
13Sattu poegi kaheksasada nelikümmend viis;
14Zakkai fiai: hétszázhatvan;
14Sakkai poegi seitsesada kuuskümmend;
15Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
15Binnui poegi kuussada nelikümmend kaheksa;
16Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
16Beebai poegi kuussada kakskümmend kaheksa;
17Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettõ;
17Asgadi poegi kaks tuhat kolmsada kakskümmend kaks;
18Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
18Adonikami poegi kuussada kuuskümmend seitse;
19Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
19Bigvai poegi kaks tuhat kuuskümmend seitse;
20Adin fiai: hatszázötvenöt;
20Aadini poegi kuussada viiskümmend viis;
21Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
21Aateri poegi, Hiskija harust, üheksakümmend kaheksa;
22Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
22Haasumi poegi kolmsada kakskümmend kaheksa;
23Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
23Beesai poegi kolmsada kakskümmend neli;
24Hárif fiai: száztizenkettõ;
24Haarifi poegi sada kaksteist;
25Gibeon fiai: kilenczvenöt;
25Gibeoni mehi üheksakümmend viis;
26Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
26Petlemma ja Netofa mehi sada kaheksakümmend kaheksa;
27Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
27Anatoti mehi sada kakskümmend kaheksa;
28Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettõ;
28Beet-Asmaveti mehi nelikümmend kaks;
29Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
29Kirjat-Jearimi, Kefiira ja Beeroti mehi seitsesada nelikümmend kolm;
30Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
30Raama ja Geba mehi kuussada kakskümmend üks;
31Mikmás férfiai: százhuszonkettõ;
31Mikmasi mehi sada kakskümmend kaks;
32Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
32Peeteli ja Ai mehi sada kakskümmend kolm;
33A másik Nébó férfiai: ötvenkettõ;
33teise Nebo mehi viiskümmend kaks;
34A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
34teise Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
35Hárim fiai: háromszázhúsz;
35Haarimi poegi kolmsada kakskümmend;
36Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
36Jeeriko poegi kolmsada nelikümmend viis;
37Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
37Loodi, Haadidi ja Oono mehi seitsesada kakskümmend üks;
38Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
38Senaa poegi kolm tuhat üheksasada kolmkümmend.
39A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
39Preestreid oli: Jedaja poegi, Jeesua soost, üheksasada seitsekümmend kolm;
40Immér fiai: ezerötvenkettõ;
40Immeri poegi tuhat viiskümmend kaks;
41Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
41Pashuri poegi tuhat kakssada nelikümmend seitse;
42Hárim fiai: ezertizenhét;
42Haarimi poegi tuhat seitseteist.
43A Léviták: Jésua [és] Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
43Leviite oli: Jeesua poegi Kadmielist, Hoodavja poegadest seitsekümmend neli.
44Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
44Lauljaid oli: Aasafi poegi sada nelikümmend kaheksa.
45A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
45Väravahoidjaid oli: Sallumi poegi, Aateri poegi, Talmoni poegi, Akkubi poegi, Hatita poegi, Soobai poegi - sada kolmkümmend kaheksa.
46A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
46Templisulased olid: Siiha pojad, Hasuufa pojad, Tabbaoti pojad;
47Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
47Keerosi pojad, Siia pojad, Paadoni pojad;
48Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
48Lebana pojad, Hagaba pojad, Salmai pojad;
49Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
49Haanani pojad, Giddeli pojad, Gehari pojad;
50Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
50Reaja pojad, Resini pojad, Nekooda pojad;
51Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
51Gessami pojad, Ussa pojad, Paaseahi pojad;
52Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
52Beesai pojad, meunlaste pojad, nefuslaste pojad;
53Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
53Bakbuki pojad, Hakufa pojad, Harhuuri pojad;
54Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
54Basluti pojad, Mehiida pojad, Harsa pojad;
55Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
55Barkosi pojad, Siisera pojad, Taamahi pojad;
56Nesiah fiai, Hatifa fiai;
56Nesiahi pojad, Hatiifi pojad.
57A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
57Saalomoni orjade pojad olid: Sootai pojad, Soofereti pojad, Periida pojad;
58Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
58Jaala pojad, Darkoni pojad, Giddeli pojad;
59Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
59Sefatja pojad, Hattili pojad, Pokeret-Hassebaimi pojad, Aamoni pojad.
60Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettõ.
60Templisulaseid ja Saalomoni orjade poegi oli kokku kolmsada üheksakümmend kaks.
61És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérbõl, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelbõl valók-é?
61Ja need olid teeleminejad Tel-Melahist, Tel-Harsast, Kerubist, Addonist ja Immerist, kes ei suutnud selgeks teha, kas nende vanemate kodu ja sugu pärines Iisraelist:
62Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettõ;
62Delaja pojad, Toobija pojad, Nekooda pojad - kuussada nelikümmend kaks.
63És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevérõl nevezteték;
63Ja preestreist olid: Habaja pojad, Hakkosi pojad, Barsillai pojad; Barsillai oli naise võtnud gileadlase Barsillai tütreist ja teda nimetati selle nimega, -
64Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
64need, kes otsisid oma suguvõsakirja, aga ei leidnud, ja nad vabastati kui kõlbmatud preestriametist.
65És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
65Ja maavalitseja keelas neid söömast kõige pühamat, enne kui uurimi ja tummimi jaoks on taas preester.
66Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
66Terve kogudus kokku oli nelikümmend kaks tuhat kolmsada kuuskümmend hinge;
67Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
67peale selle nende sulased ja teenijad, keda oli seitse tuhat kolmsada kolmkümmend seitse; ja neil oli kakssada nelikümmend viis mees- ja naislauljat;
68Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
68kaameleid oli nelisada kolmkümmend viis, eesleid kuus tuhat seitsesada kakskümmend.'
69Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
69Ja perekondade peameestest annetasid mõned töö tarvis. Maavalitseja andis alusvaraks tuhat kulddrahmi, viiskümmend piserdusnõu ja viissada kolmkümmend preestrikuube.
70Némelyek pedig a családfõk közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
70Ja perekondade peameestest annetasid mõned alusvaraks kakskümmend tuhat kulddrahmi ja kaks tuhat kakssada hõbemiini.
71A többi családfõk pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
71Ja mis muu rahvas andis, oli kakskümmend tuhat kulddrahmi, kaks tuhat hõbemiini ja kuuskümmend seitse preestrikuube.
72És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
72Ja preestrid, leviidid, väravahoidjad, lauljad ning muu rahvas ja templisulased, kogu Iisrael, asusid oma linnadesse.Ja kui seitsmes kuu kätte jõudis, olid Iisraeli lapsed oma linnades.
73És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.