1Én vagyok az az ember, a ki nyomorúságot látott az õ haragjának vesszeje miatt.
1Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
2Engem vezérlett és járatott sötétségben és nem világosságban.
2Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
3Bizony ellenem fordult, [ellenem] fordítja kezét minden nap.
3Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
4Megfonnyasztotta testemet és bõrömet, összeroncsolta csontjaimat.
4Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
5[Erõsséget] épített ellenem és körülvett méreggel és fáradsággal.
5Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
6Sötét helyekre ültetett engem, mint az örökre meghaltakat.
6Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
7Körülkerített, hogy ki ne mehessek, nehézzé tette lánczomat.
7Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
8Sõt ha kiáltok és segítségül hívom is, nem hallja meg imádságomat.
8Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
9Elkerítette az én útaimat terméskõvel, ösvényeimet elforgatta.
9Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
10Ólálkodó medve õ nékem [és] lesben álló oroszlán.
10Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
11Útaimat elterelte, és darabokra vagdalt és elpusztított engem!
11Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
12Kifeszítette kézívét, és a nyíl elé czélul állított engem!
12Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
13Veséimbe bocsátotta tegzének fiait.
13Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
14Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.
14Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
15Eltöltött engem keserûséggel, megrészegített engem ürömmel.
15Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
16És kova-kõvel tördelte ki fogaimat; porba tiprott engem.
16Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
17És kizártad lelkem a békességbõl; elfeledkeztem a jóról.
17Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
18És mondám: Elveszett az én erõm és az én reménységem az Úrban.
18Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
19Emlékezzél meg az én nyomorúságomról és eltapodtatásomról, az ürömrõl és a méregrõl!
19Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
20Vissza-visszaemlékezik, és megalázódik bennem az én lelkem.
20Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
21Ezt veszem szívemre, azért bízom.
21Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
22Az Úr kegyelmessége az, hogy még nincsen végünk; mivel nem fogyatkozik el az õ irgalmassága!
22Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
23Minden reggel meg-megújul; nagy a te hûséged!
23selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
24Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom.
24TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
25Jó az Úr azoknak, a kik várják õt; a léleknek, a mely keresi õt.
25TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
26Jó várni és megadással lenni az Úr szabadításáig.
26Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
27Jó a férfiúnak, ha igát visel ifjúságában.
27baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
28Egyedül ül és hallgat, mert felvette magára.
28Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
29Porba teszi száját, [mondván:] Talán van [még] reménység?
29Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
30Orczáját tartja az õt verõnek, megelégszik gyalázattal.
30Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
31Mert nem zár ki örökre az Úr.
31Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
32Sõt, ha megszomorít, meg is vígasztal az õ kegyelmességének gazdagsága szerint.
32Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
33Mert nem szíve szerint veri és szomorítja meg az embernek fiát.
33Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
34Hogy lábai alá tiporja valaki a föld minden foglyát;
34Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
35Hogy elfordíttassék az ember ítélete a Magasságosnak színe elõtt;
35kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
36Hogy elnyomassék az ember az õ peres dolgában: ezt az Úr nem nézi el.
36karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
37Kicsoda az, a ki szól és meglesz, ha nem parancsolja az Úr?
37Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
38A Magasságosnak szájából nem jõ ki a gonosz és a jó.
38Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
39Mit zúgolódik az élõ ember? Ki-ki a maga bûneiért [bûnhõdik.]
39Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
40Tudakozzuk a mi útainkat és vizsgáljuk meg, és térjünk az Úrhoz.
40Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
41Emeljük fel szíveinket kezeinkkel egyetemben Istenhez az égben.
41(3:40)
42Mi voltunk gonoszok és pártütõk, azért nem bocsátottál meg.
42"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
43Felöltötted a haragot és üldöztél minket, öldököltél, nem kiméltél.
43Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
44Felöltötted a felhõt, hogy hozzád ne jusson az imádság.
44Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
45Sepredékké és útálattá tettél minket a népek között.
45Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
46Feltátotta száját ellenünk minden ellenségünk.
46Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
47Rettegés és tõr van mi rajtunk, pusztulás és romlás.
47kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
48Víz-patakok folynak alá az én szemembõl népem leányának romlása miatt.
48Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
49Szemem csörgedez és nem szünik meg, nincs pihenése,
49Aku akan menangis tanpa berhenti,
50Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égbõl.
50sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
51Szemem bánatba ejté lelkemet városomnak minden leányáért.
51Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
52Vadászva vadásztak reám, mint valami madárra, ellenségeim ok nélkül.
52Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
53Veremben fojtották meg életemet, és követ hánytak rám.
53Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
54Felüláradtak a vizek az én fejem felett; mondám: Kivágattam!
54Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
55Segítségül hívtam a te nevedet, oh Uram, a legalsó verembõl.
55Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
56Hallottad az én szómat; ne rejtsd el füledet sóhajtásom és kiáltásom elõl.
56Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
57Közelegj hozzám, mikor segítségül hívlak téged; mondd: Ne félj!
57(3:56)
58Pereld meg Uram lelkemnek perét; váltsd meg életemet.
58Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
59Láttad, oh Uram, az én bántalmaztatásomat; ítéld meg ügyemet.
59Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
60Láttad minden bosszúállásukat, minden ellenem való gondolatjokat.
60(3:59)
61Hallottad Uram az õ szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
61Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
62Az ellenem támadóknak ajkait, és ellenem való mindennapi szándékukat.
62Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
63Tekintsd meg leülésöket és felkelésöket; én vagyok az õ gúnydaluk.
63Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
64Fizess meg nékik, Uram, az õ kezeiknek munkája szerint.
64Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
65Adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok.
65Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
66Üldözd haragodban, és veszesd el õket az Úr ege alól!
66Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."