1És lõn a csapás után, szóla az Úr Mózesnek és Eleázárnak, az Áron pap fiának, mondván:
1Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun,
2Vegyétek számba Izráel fiainak egész gyülekezetét, húsz esztendõstõl fogva és feljebb, az õ atyáiknak háznépe szerint; mindenkit, a ki hadba mehet Izráelben.
2"Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat."
3Szóla azért velök Mózes és Eleázár, a pap, a Moáb mezõségében a Jordán mellett, Jérikhó ellenében, mondván:
3Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
4[Vegyétek] [számba] [a népet,] húsz esztendõstõl fogva és feljebb, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek és Izráel fiainak, a kik kijöttek volt Égyiptom földébõl.
4(26:3)
5Rúben elsõszülötte Izráelnek. Rúben fiai [ezek:] Hánoktól a Hánokiták, Pallutól a Palluiták nemzetsége.
5Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu,
6Heczrontól a Heczroniták nemzetsége, Kármitól a Kármiták nemzetsége.
6Hezron dan Karmi.
7Ezek a Rúbeniták nemzetségei. És lõn az õ számok negyvenhárom ezer, hétszáz és harmincz.
7Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
8És a Pallu fiai [valának:] Eliáb.
8Anak Palu adalah Eliab,
9Eliáb fiai pedig, Nemuél, Dáthán és Abirám. Ez a Dáthán és Abirám a gyülekezet elõljárói valának, a kik feltámadtak vala Mózes ellen és Áron ellen.
9dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN.
10És megnyitá a föld az õ száját, és elnyelé õket és Kórét, meghalván az a gyülekezet, mivelhogy megemészte a tûz kétszáz és ötven férfiút, a kik intõpéldául lõnek.
10Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel.
11Kóré fiai pedig nem halának meg.
11Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
12Simeon fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Nemuéltõl a Nemuéliták nemzetsége, Jámintól a Jáminiták nemzetsége, Jákintól a Jákiniták nemzetsége.
12Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin,
13Zerákhtól a Zerákhiták nemzetsége. Saultól a Sauliták nemzetsége.
13Zerah dan Saul.
14Ezek a Simeoniták nemzetségei: huszonkét ezer és kétszáz.
14Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang.
15Gád fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Sefontól a Sefoniták nemzetsége, Haggitól a Haggiták nemzetsége, Súnitól a Súniták nemzetsége.
15Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni,
16Oznitól az Ozniták nemzetsége, Éritõl az Ériták nemzetsége.
16Ozni, Eri,
17Arodtól az Aroditák nemzetsége, Arélitõl az Aréliták nemzetsége.
17Arod dan Areli.
18Ezek Gád fiainak nemzetségei; az õ számok szerint negyven ezer és ötszáz.
18Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang.
19Júda fiai: Ér és Onán. És meghala Ér és Onán a Kanaán földén.
19Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan.
20Júda fiai pedig az õ nemzetségeik szerint [ezek] valának: Séláhtól a Séláhiták nemzetsége, Pérecztõl a Pérecziták nemzetsége, Zerákhtól a Zerákhiták nemzetsége.
20(26:19)
21Pérecz fiai valának pedig: Heczrontól a Heczroniták nemzetsége; Hámultól a Hámuliták nemzetsége.
21(26:19)
22Ezek Júda nemzetségei az õ számok szerint: hetvenhat ezer ötszáz.
22Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
23Izsakhár fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Thólától a Thóláiták nemzetsége; Puvától a Puviták nemzetsége;
23Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua,
24Jásubtól a Jásubiták nemzetsége; Simrontól a Simroniták nemzetsége.
24Yasub dan Simron.
25Ezek Izsakhár nemzetségei az õ számok szerint: hatvannégy ezer háromszáz.
25Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
26Zebulon fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Szeredtõl a Szerediták nemzetsége, Élontól az Éloniták nemzetsége, Jahleéltõl a Jahleéliták nemzetsége.
26Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel.
27Ezek a Zebuloniták nemzetségei az õ számok szerint: hatvan ezer ötszáz.
27Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang.
28József fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Manasse és Efraim.
28Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim.
29Manasse fiai: Mákirtól a Mákiriták nemzetsége. Mákir nemzé Gileádot; Gileádtól a Gileáditák nemzetsége.
29Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
30Ezek Gileád fiai: Jezertõl a Jezeriták nemzetsége, Hélektõl a Hélekiták nemzetsége.
30Kaum Iezer, Helek,
31És Aszriéltõl az Aszriéliták nemzetsége; Sekemtõl a Sekemiták nemzetsége.
31Asriel, Sekhem,
32És Semidától a Semidáták nemzetsége és Héfertõl a Héferiták nemzetsége.
32Semida dan Hefer.
33Czélofhádnak pedig, a Héfer fiának nem voltak fiai, hanem leányai; és a Czélofhád leányainak nevei ezek: Makhla, Nóa, Hogla, Milkha és Thircza.
33Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
34Ezek Manasse nemzetségei, és az õ számok ötvenkét ezer és hétszáz.
34Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
35Ezek Efraim fiai az õ nemzetségeik szerint: Suthelákhtól a Suthelákhiták nemzetsége, Békertõl a Békeriták nemzetsége, Tahántól a Tahániták nemzetsége.
35Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan.
36Ezek pedig a Suthelákh fiai: Érántól az Érániták nemzetsége.
36Kaum Eran adalah keturunan Sutelah.
37Ezek Efraim fiainak nemzetségei az õ számok szerint: harminczkét ezer és ötszáz. Ezek József fiai az õ nemzetségeik szerint.
37Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf.
38Benjámin fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Belától a Belaiták nemzetsége; Asbéltõl az Asbéliták nemzetsége; Ahirámtól az Ahirámiták nemzetsége.
38Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram,
39Sefufámtól a Sefufámiták nemzetsége; Hufámtól a Hufámiták nemzetsége.
39Sefufam dan Hufam.
40Bela fiai pedig valának: Ard és Naamán: Ardtól az Arditák nemzetsége; Naamántól a Naamániták nemzetsége.
40Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela.
41Ezek Benjámin fiai az õ nemzetségeik szerint, és számok: negyvenöt ezer és hatszáz.
41Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang.
42Ezek Dán fiai az õ nemzetségeik szerint: Suhámtól a Suhámiták nemzetsége. Ezek Dán nemzetségei, az õ nemzetségeik szerint.
42Dari suku Dan: Kaum Suham.
43A Suhamiták minden nemzetsége az õ számok szerint: hatvannégy ezer és négyszáz.
43Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang.
44Áser fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Jimnától a Jimnaiták nemzetsége; Jisvitõl a Jisviták nemzetsége; Bériától a Bérihiták nemzetsége.
44Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria.
45A Béria fiaitól: Khébertõl a Khéberiták nemzetsége, Malkiéltõl a Malkiéliták nemzetsége.
45Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria.
46Áser leányának pedig neve vala Sérah.
46Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah.
47Ezek Áser fiainak nemzetségei az õ számok szerint: ötvenhárom ezer és négyszáz.
47Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang.
48Nafthali fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Jakhczeéltõl a Jakhczeéliták nemzetsége, Gúnitól a Gúniták nemzetsége.
48Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni,
49Jéczertõl a Jéczeriták nemzetsége; Sillémtõl a Sillémiták nemzetsége.
49Yezer dan Syilem.
50Ezek Nafthali nemzetségei az õ nemzetségeik szerint: az õ számok pedig negyvenöt ezer és négyszáz.
50Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang.
51Ezek Izráel fiainak megszámláltjai: hatszáz egyezer hétszáz harmincz.
51Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang.
52Szóla pedig az Úr Mózesnek, mondván:
52TUHAN berkata kepada Musa,
53Ezeknek osztassék el az a föld örökségül, az õ neveiknek száma szerint.
53"Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
54A nagyobb számúnak adj nagyobb örökséget, a kisebb számúnak pedig tedd kisebbé az õ örökségét; mindeniknek az õ száma szerint adattassék az õ öröksége.
54Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil."
55De sorssal osztassék el a föld; az õ atyjok törzseinek nevei szerint örököljenek.
55(26:54)
56A sors szerint osztassék el az örökség, mind a sok és mind a kevés között.
56(26:54)
57Ezek pedig Lévi megszámláltjai az õ nemzetségeik szerint: Gérsontól a Gérsoniták nemzetsége; Kéháttól a Kéhátiták nemzetsége; Méráritól a Méráriták nemzetsége.
57Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari.
58Ezek Lévi nemzetségei: a Libniták nemzetsége, a Hébroniták nemzetsége, a Makhliták nemzetsége, a Músiták nemzetsége, a Kórahiták nemzetsége. Kéhát pedig nemzé Amrámot.
58Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram.
59Amrám feleségének neve pedig Jókebed, a Lévi leánya, a ki Égyiptomban született Lévinek; és õ szülte Amrámnak Áront, Mózest, és Miriámot, az õ leánytestvéröket.
59Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam.
60És születének Áronnak: Nádáb és Abihu, Eleázár és Ithamár.
60Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
61És meghalának Nádáb és Abihu, mikor idegen tûzzel áldozának az Úr elõtt.
61Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah.
62És vala azoknak száma: huszonhárom ezer, mind férfiak, egy hónapostól fogva és feljebb; mert nem voltak beszámlálva az Izráel fiai közé, mivel nem adatott nékik örökség Izráel fiai között.
62Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel.
63Ezek Mózesnek és Eleázárnak, a papnak megszámláltjai, a kik megszámlálák Izráel fiait a Moáb mezõségében, Jérikhó átellenében a Jordán mellett.
63Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho.
64Ezek között pedig nem volt senki a Mózestõl és Áron paptól megszámláltattak közûl, mikor megszámlálták vala Izráel fiait a Sinai pusztájában.
64Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
65Mert az Úr mondotta vala nékik: Bizonynyal meghalnak a pusztában; és senki nem maradt meg azok közül, hanem csak Káleb, a Jefunné fia, és Józsué, a Nún fia.
65TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.