1Dávidé.
1Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
2Mert hirtelen levágattatnak, mint a fû, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
2Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
3Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hûséggel élj.
3Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
4Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
4Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
5Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd õ teljesíti.
5Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
6Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
6Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
7Csillapodjál le az Úrban és várjad õt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, [se] arra, a ki álnok tanácsokat követ.
7Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
8Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
8Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
9Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
9Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
10Egy kevés [idõ] még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
10Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
11A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
11Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
12Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
12Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
13Az Úr neveti õt, mert látja, hogy eljõ az õ napja.
13Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
14Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, [és] leöljék az igazán élõket;
14Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
15[De] fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
15Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
16Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az õ gazdagsága.
16Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
17Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
17Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
18Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
18TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
19Nem szégyenülnek meg a veszedelmes idõben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
19Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
20De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
20Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
21Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
21Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
22Mert a kiket õ megáld, öröklik a földet, és a kiket õ megátkoz, kivágattatnak azok.
22Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
23Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
23TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
24Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
24Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
25Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetõvé.
25Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
26Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az õ magzatja áldott.
26Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
27Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
27Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
28Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az õ kegyeseit; megõrzi õket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
28Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
29Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
29Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
30Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
30Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
31Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
31Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
32Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
32Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
33De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
33Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
34Várjad az Urat, õrizd meg az õ útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
34Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
35Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
35Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
36De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
36Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
37Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendõ a béke emberéé.
37Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
38De a bûnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
38Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
39Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; õ az õ erõsségök a háborúság idején.
39TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
40Megvédi õket az Úr és megszabadítja õket; megszabadítja õket a gonoszoktól és megsegíti õket, mert õ benne bíznak.
40Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.