Hungarian: Karolij

Maori

Psalms

145

1Dávid dicsérõ éneke.
1¶ Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
2Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
2Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
3Nagy az Úr és igen dicséretes, és az õ nagysága megfoghatatlan.
3He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
4Nemzedék nemzedéknek dícséri mûveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
4Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
5A te méltóságod dicsõ fényérõl, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
5Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
6Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
6Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
7A te nagy jóságod emlékeirõl áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
7Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
8Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmû.
8He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
9Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
9He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
10Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
10¶ E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
11Országodnak dicsõségérõl szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
11Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
12Hogy tudtul adják az ember fiainak az õ hatalmát, és az õ országának fényes dicsõségét.
12Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
13A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékrõl nemzedékre.
13He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
14Az Úr megtámogat minden elesendõt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
14E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
15Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
15E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
16Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élõt ingyen.
16E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
17Igaz az Úr minden õ útában, és minden dolgában kegyelmes.
17He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
18Közel van az Úr minden õt hívóhoz; mindenkihez, a ki hûséggel hívja õt.
18E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
19Beteljesíti az õt félõknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti õket.
19Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
20Megõrzi az Úr mindazokat, a kik õt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
20Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
21Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az õ szent nevét áldja minden test örökkön örökké!
21Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.