Hungarian: Karolij

Romanian: Cornilescu

1 Chronicles

6

1Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
1Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
2Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
2Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
3Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
3Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
4Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
4Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
5Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
5Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
6Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
6Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
7Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
7Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
8Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
8Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
9Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
9Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
10Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
10Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
11Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
11Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
12Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
12Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
13Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
13Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
14Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
14Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
15Jéhozadák pedig [fogságba] méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
15Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
16Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
16Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
17Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
17Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
18Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
18Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
19Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az õ nemzetségeik szerint.
19Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
20Gersonnak [fiai]: Ligni az õ fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
20Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
21Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
22Kéhát fiai: Amminádáb az õ fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
22Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
23Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
24Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
24Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
25Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
25Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
26Elkána. Elkána fia: Sófai az õ fia és Náhát ennek fia.
26Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
27Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
27Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
28Sámuel fiai pedig: az elsõszülött Vásni, a [második] Abija.
28şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
29Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
29Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
30Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
30Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az [Isten] ládája elhelyeztetett.
31Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
32És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora elõtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az õ rendje szerint.
32ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
33Ezek pedig a kik szolgáltak, és az õ fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán fõéneklõ, Jóel fia, ki Sámuel fia.
33Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
34Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
34fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
35fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
36fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
37Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
37fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
38fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
39És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felõl áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia [vala.]
39Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
40Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
40fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
41fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
42fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
43Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
43fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
44Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felõl [állnak vala;] Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
44Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
45fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
46Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
46fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
47Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
47fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
48Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
49Áron pedig és az õ fiai az egészen megégetendõ áldozatnak oltára mellé, és a füstölõ oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére [rendeltetének] mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
49Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
50Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az õ fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
50Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
51Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
51Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
52Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
53Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
54És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségébõl, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az õ vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
54Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
55Õk kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelõket.
55li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
56De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
56dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
57Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelõit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelõit,
57Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
58És Hilent és annak legelõit, és Débirt és annak legelõit,
58Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
59Asánt és annak legelõit, és Béth-Semest és annak legelõit.
59Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
60A Benjámin nemzetségébõl: Gébát és annak legelõit, Allémetet és annak legelõit, Anatót [várost] [is] és annak legelõit. Ezeknek az õ nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
60şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
61A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségbõl, a Manasse nemzetségének felétõl, sors által tíz várost adtak.
61Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
62Míg a Gerson fiainak meg az õ nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségébõl, az Áser nemzetségébõl, a Nafthali nemzetségébõl és a Manasse nemzetségébõl Básánban [adtak] tizenhárom várost.
62Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
63A Mérári fiainak az õ nemzetségök szerint a Rúben nemzetségébõl, a Gád nemzetségébõl és a Zebulon nemzetségébõl sors által tizenkét várost.
63Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
64Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelõivel együtt.
64Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
65Sors által adták a Júda nemzetségébõl, a Simeon nemzetségébõl és a Benjámin nemzetségébõl ezeket a névszerint megnevezett városokat.
65Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
66Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban [levõ] városok az Efraim nemzetségébõl valának:
66Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
67Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelõit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelõit.
67Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
68És Jokmeámot és annak legelõit, Bethoront és annak legelõit.
68Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
69Ajalont és annak legelõit; Gáthrimmont is és annak legelõit.
69Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
70A Manasse nemzetségének felébõl Anert és annak legelõit, Bileámot és annak legelõit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
70şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
71A Gerson fiainak [pedig] a Manasse félnemzetségébõl Gólánt Básánban és annak legelõit, és Astarótot és annak legelõit:
71Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
72Az Izsakhár nemzetségébõl [adák] Kédest és annak legelõit; Dobrátot és annak legelõit.
72din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
73Rámótot és annak legelõit, Anémet és annak legelõit.
73Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
74Az Áser nemzetségébõl Másált és annak legelõit, és Abdont és annak legelõit.
74din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
75Hukókot és annak legelõit; Réhobot és annak legelõit.
75Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
76A Nafthali nemzetségébõl Kédest Galileában és annak legelõit; Hammont és annak legelõit; és Kirjáthaimot és annak legelõit.
76şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
77A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségébõl Rimmont és annak legelõit, és Thábort és annak legelõit.
77Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
78A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felõl való részében a Rúben nemzetségébõl Bésert a pusztában és annak legelõit; Jahását és annak legelõit.
78iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
79Kedemótot és annak legelõit; Mefaátot és annak legelõit.
79Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
80A Gád nemzetségébõl Rámótot Gileádban és annak legelõit; Mahanaimot és annak legelõit.
80şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
81Hesbont és annak legelõit; Jaázert és annak legelõit.
81Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.