1Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
1Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2Nádáb és Abihú még atyjuk elõtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
2Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3És elosztá õket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az õ tisztök szerint a szolgálatra.
3Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4Eleázár fiai között pedig több fõember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták õket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat fõember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
4Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5Eloszták pedig õket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
5Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6És beírá õket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi [nemzetségébõl] való íródeák, a király elõtt és a fejedelmek elõtt, Sádók pap elõtt; Ahimélek elõtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfõi elõtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár [nemzetségébõl.]
6Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7Esék pedig az elsõ sors Jojáribra; a második Jedájára;
7Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
8den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
9den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
10den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
11den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
12den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
13den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
14den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
15den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
16den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
17den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
18den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19Ez az õ hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az õ atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
19Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül [vala] Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
20Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21A [mi illeti] Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fõ.
21till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
22till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23A [Hebron] fiai közül [elsõ] vala []Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
23Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
24Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
25Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
26Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27Mérárinak Jaázijától, az õ fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
27Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28Mákhlitól [vala] Eleázár, és ennek nem valának fiai.
28Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29Kistõl: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
29Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az õ családjaik szerint.
30Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31Ezek is sorsot vetének az õ atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király elõtt, Sádók és Ahimélek elõtt, és a papok és Léviták családfõi elõtt, a fõ a kisebbekkel egyformán.
31Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.