1Kihúzhatod-é a leviáthánt horoggal, leszoríthatod-é a nyelvét kötéllel?
1Så oförvägen är ingen, att han törs reta denne. Vem vågar då sätta sig upp mot mig själv?
2Húzhatsz-é gúzst az orrába, az állát szigonynyal átfurhatod-é?
2Vem har först givit mig något, som jag alltså bör betala igen? Mitt är ju allt vad som finnes under himmelen.
3Vajjon járul-é elõdbe sok könyörgéssel, avagy szól-é hozzád sima beszédekkel?
3Jag vill ej höra upp att tala om hans lemmar, om huru väldig han är, och huru härligt han är danad.
4Vajjon frigyet köt-é veled, hogy fogadd õt örökös szolgádul?
4Vem mäktar rycka av honom hans pansar? Vem vågar sig in mellan hans käkars par?
5Játszhatol-é vele, miként egy madárral; gyermekeid kedvéért megkötözheted-é?
5Hans gaps dörrar, vem vill öppna dem? Runtom hans tänder bor ju förskräckelse.
6Alkudozhatnak-é felette a társak, vagy a kalmárok közt feloszthatják-é azt?
6Stolta sitta på honom sköldarnas rader; hopslutna äro de med fast försegling.
7Tele rakhatod-é nyársakkal a bõrét, avagy szigonynyal a fejét?
7Tätt fogar sig den ena intill den andra, icke en vindfläkt tränger in mellan dem.
8Vesd rá a kezedet, de megemlékezzél, hogy a harczot nem ismételed.
8Var och en håller ihop med den nästa, de gripa in i varandra och skiljas ej åt.
9Ímé, az õ reménykedése csalárd; [puszta] látása is halálra ijeszt!
9När han fnyser, strålar det av ljus; hans blickar äro såsom morgonrodnadens ögonbryn.
10Nincs oly merész, a ki õt felverje. Ki hát az, a ki velem szállna szembe?
10Bloss fara ut ur hans gap, eldgnistor springa fram därur.
11Ki adott nékem elébb, hogy azt visszafizessem? A mi az ég alatt van, mind enyém!
11Från hans näsborrar utgår rök såsom ur en sjudande panna på bränslet.
12Nem hallgathatom el testének részeit, erejének mivoltát, alkotásának szépségét.
12Hans andedräkt framgnistrar eldkol, och lågor bryta fram ur hans gap.
13Ki takarhatja fel ruhája felszínét; két sor foga közé kicsoda hatol be?
13På hans hals har kraften sin boning, och framför honom stapplar försagdhet.
14Ki nyitotta fel orczájának ajtait? Fogainak sorai körül rémület [lakik!]
14Själva det veka på hans buk är ett stadigt fogverk, det sitter orubbligt, såsom gjutet på honom.
15Büszkesége a csatornás pajzsok, összetartva [mintegy] szorító pecséttel.
15Hans hjärta är fast såsom sten, fast såsom bottenstenen i kvarnen.
16Egyik szorosan a másikhoz lapul, hogy közéje levegõ se megy.
16När han reser sig, bäva hjältar, av ångest mista de all sans.
17Egyik a másikhoz tapad, egymást tartják, egymástól elszakadhatatlanok.
17Angripes han med ett svärd, så håller det ej stånd, ej heller spjut eller pil eller pansar.
18Tüsszentése fényt sugároz ki, és szemei, mint a hajnal szempillái.
18Han aktar järn såsom halm och koppar såsom murket trä.
19A szájából szövétnekek jõnek ki, [és] tüzes szikrák omlanak ki.
19Bågskott skrämma honom ej bort, slungstenar förvandlas för honom till strå;
20Orrlyukaiból gõz lövel elõ, mint a forró fazékból és üstbõl.
20ja, stridsklubbor aktar han såsom strå, han ler åt rasslet av lansar.
21Lehellete meggyujtja a holt szenet, és a szájából láng lövel elõ.
21På sin buk bär han skarpa eggar, spår såsom av en tröskvagn ristar han i dyn.
22Nyakszirtjén az erõ tanyáz, elõtte félelem ugrándozik.
22Han gör djupet sjudande som en gryta, likt en salvokokares kittel förvandlar han vattnet.
23Testének részei egymáshoz tapadtak; kemény önmagában és nem izeg-mozog.
23Bakom honom strålar vägen av ljus, djupet synes bära silverhår.
24Szíve kemény, mint a kõ, oly kemény, mint az alsó malomkõ.
24Ja, på jorden finnes intet som är honom likt, otillgänglig för fruktan skapades han.
25Hogyha felkél, hõsök is remegnek; ijedtökben veszteg állnak.
25På allt vad högt är ser han med förakt, konung är han över alla stolta vilddjur.
26Ha éri is a fegyver, nem áll meg benne, [legyen bár] dárda, kopja vagy kelevéz.
27Annyiba veszi a vasat, mint a pozdorját, az aczélt, mint a korhadt fát.
28A nyíl vesszõje el nem ûzi õt, a parittyakövek pozdorjává változnak rajta.
29Pozdorjának tartja a buzogányütést is, és kineveti a bárd suhogását.
30Alatta éles cserepek vannak; mint szeges borona hentereg az iszap felett.
31Felkavarja a mély vizet, mint a fazekat, a tengert olyanná teszi, mint a festékedény.
32Maga után világos ösvényt hagy, azt hinné [valaki,] a tenger megõszült.
33Nincs e földön hozzá hasonló, a mely úgy teremtetett, hogy ne rettegjen.
34Lenéz minden nagy állatot, õ a király minden ragadozó felett.