Hungarian: Karolij

Svenska 1917

Nehemiah

7

1És lõn, hogy midõn megépítteték a kõfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták [õrizetre;]
1När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2És [hadnagyokká] tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy õ hûségesebb és istenfélõbb vala sokaknál.
2Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg [az õrök] ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok õrizõket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az õ vigyázó helyökre, s másokat az õ házok ellenébe.
3Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
4Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyûjtsem az elõljárókat, a fõembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik elõször jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
5Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az õ városába.
6»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok [ez:]
7i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8Parós fiai: kétezerszázhetvenkettõ;
8Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9Sefátja fiai: háromszázhetvenkettõ;
9Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10Arah fiai: hatszázötvenkettõ;
10Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
11Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
12Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
13Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14Zakkai fiai: hétszázhatvan;
14Sackais barn: sju hundra sextio;
15Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
15Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
16Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettõ;
17Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
18Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
19Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20Adin fiai: hatszázötvenöt;
20Adins barn: sex hundra femtiofem;
21Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
21Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
22Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
23Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24Hárif fiai: száztizenkettõ;
24Harifs barn: ett hundra tolv;
25Gibeon fiai: kilenczvenöt;
25Gibeons barn: nittiofem;
26Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
26männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
27männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettõ;
28männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
29männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
30männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31Mikmás férfiai: százhuszonkettõ;
31männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
32männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33A másik Nébó férfiai: ötvenkettõ;
33männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
34den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35Hárim fiai: háromszázhúsz;
35Harims barn: tre hundra tjugu;
36Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
36Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
37Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
38Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
39Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40Immér fiai: ezerötvenkettõ;
40Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
41Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42Hárim fiai: ezertizenhét;
42Harims barn: ett tusen sjutton.
43A Léviták: Jésua [és] Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
43Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
44av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
45av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
46Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
47Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
48Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
49Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
50Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
51Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
52Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
53Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
54Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
55Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56Nesiah fiai, Hatifa fiai;
56Nesias barn, Hatifas barn.
57A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
57Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
58Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
59Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettõ.
60Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérbõl, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelbõl valók-é?
61Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettõ;
62Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevérõl nevezteték;
63Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
64Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
65Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
66Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
67förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
68
69Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
69Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70Némelyek pedig a családfõk közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
70Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71A többi családfõk pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
71Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
72Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
73Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.»