Hungarian: Karolij

Svenska 1917

Numbers

2

1És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:
1Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
2Az Izráel fiai, kiki az õ zászlója alatt, az õ atyáik háznépének jeleivel járjon tábort, a gyülekezet sátora körül járjon tábort annak oldalai felõl.
2Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
3Így járjanak pedig tábort: Keletre naptámadat felõl Júda táborának zászlója az õ seregeivel; és Júda fiainak fejedelme Naasson, Amminádáb fia.
3På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
4Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: hetvennégy ezer és hatszáz.
4med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
5Mellette pedig tábort járjon Izsakhár törzse, és Izsakhár fiainak fejedelme Néthánéel, Suárnak fia.
5Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
6Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvennégy ezer és négyszáz.
6med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
7Zebulon törzse, és Zebulon fiainak fejedelme Eliáb, Hélon fia.
7Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
8Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvenhét ezer és négyszáz.
8med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
9Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Júda táborában: száz nyolcvanhat ezer és négyszáz, az õ seregeik szerint. Ezek induljanak elõre.
9De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
10Rúben táborának zászlója [legyen] dél felõl az õ seregeivel, és Rúben fiainak fejedelme Elisúr, Sedeúr fia.
10Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
11Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyvenhat ezer és ötszáz.
11med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
12Mellette pedig tábort járjon Simeon törzse, és Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
12Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
13Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvenkilencz ezer és háromszáz.
13med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
14Azután Gád törzse, és Gád fiainak fejedelme: Eliásáf, a Réuel fia.
14Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
15Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyvenöt ezer és hatszáz ötven.
15med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
16Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Rúben táborában: száz ötvenegy ezer és négyszáz ötven az õ seregeik szerint. Ezek másodszorra induljanak.
16De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
17Azután induljon a gyülekezet sátora, a léviták tábor[ával], a táboroknak közepette: A miképen tábort járnak, a képen induljanak, kiki az õ helyén, az õ zászlója mellett.
17Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
18Efraim táborának zászlója az õ seregeivel nyugot felé [legyen], és Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, Ammihud fia.
18Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
19Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyven ezer és ötszáz.
19med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
20És õ mellette [legyen] Manasse törzse, és Manasse fiainak fejedelme Gámliel, Pédasur fia.
20Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
21Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik, harminczkét ezer és hétszáz.
21med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
22Azután [legyen] Benjámin törzse és Benjámin fiainak fejedelme: Abidám, Gideóni fia.
22Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
23Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: harminczöt ezer és négyszáz.
23med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
24Mindnyájan a kik megszámlálva voltak Efraim táborában, száz nyolczezer és száz az õ seregeik szerint. Ezek harmadszorra induljanak.
24De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
25Dán táborának zászlója [legyen] észak felõl az õ seregeivel, és a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, Ammisaddai fia.
25Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
26Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: hatvankét ezer és hétszáz.
26med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
27Mellette pedig tábort járjon Áser törzse, és Áser fiainak fejedelme: Págiel, az Okhrán fia.
27Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
28Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyvenegy ezer és ötszáz.
28med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
29Azután [legyen] Nafthali törzse, és Nafthali fiainak fejedelme: Akhira, Enán fia.
29Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
30Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvenhárom ezer és négyszáz.
30med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
31Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Dán táborában, száz ötvenhét ezer és hatszáz; utóljára induljanak az õ zászlóik szerint.
31De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
32Ezek Izráel fiainak megszámláltjai az õ atyáiknak háznépei szerint; mindnyájan, a kik megszámlálva voltak táboronként, az õ seregeik szerint: hatszáz háromezer ötszáz és ötven.
32Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
33De a léviták nem voltak számba véve Izráel fiai között, a mint megparancsolta volt az Úr Mózesnek.
33Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
34És cselekedének Izráel fiai mind a szerint, a mint parancsolta volt az Úr Mózesnek: aképen járának tábort, az õ zászlóik szerint, és úgy indulának, kiki az õ nemzetsége szerint, az õ atyáiknak háznépe szerint.
34Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.