Indonesian

聖經新譯本

Genesis

32

1Yakub meneruskan perjalanannya. Lalu beberapa malaikat datang menemui dia.
1雅各作好準備與以掃相見雅各繼續他的路程, 神的眾使者遇見他。(本節在《馬索拉抄本》為32:2)
2Ketika Yakub melihat mereka, ia berkata, "Ini perkemahan Allah," karena itu dinamakannya tempat itu Mahanaim.
2雅各看見他們,就說:“這是 神的軍隊。”於是給那地方起名叫瑪哈念。
3Setelah itu Yakub menyuruh beberapa utusan berjalan mendahului dia ke negeri Edom untuk menemui Esau, abangnya.
3雅各先派使者到西珥地,就是以東的地區,他的哥哥以掃那裡去,
4Yakub berkata kepada mereka, "Katakanlah kepada abang saya Esau begini, 'Saya Yakub, hambamu. Selama ini saya telah tinggal pada Laban.
4吩咐他們說:“你們要對我主以掃這樣說:‘你的僕人雅各這樣說:我在拉班那裡寄居,一直到現在。
5Sekarang saya mempunyai sapi, keledai, domba, kambing dan hamba-hamba. Saya mengirimkan kabar kepada tuan saya, dengan harapan tuan saya akan senang.'"
5我擁有牛、驢、羊群、僕婢,現在派人來報告我主,希望得到你的歡心。’”
6Ketika para utusan kembali lagi kepada Yakub, mereka berkata, "Kami telah pergi kepada Esau, abang Tuan dan sekarang ia dalam perjalanan kemari untuk menemui Tuan. Ia datang dengan empat ratus orang."
6使者回到雅各那裡說:“我們到了你哥哥以掃那裡,他帶著四百人,正迎著你來。”
7Mendengar itu Yakub sangat ketakutan dan khawatir. Lalu orang-orang yang ada bersamanya dibaginya menjadi dua kelompok, demikian pula dombanya, kambingnya, sapi dan untanya.
7雅各感到非常懼怕和焦慮,就把隨行的人、羊群、牛群和駱駝,分成兩隊,
8Pikirnya, "Jika Esau datang dan menyerang kelompok yang pertama, maka kelompok kedua mungkin sempat menyelamatkan diri."
8心裡想:“即使以掃來擊殺這一隊,餘下的一隊還可以逃脫。”
9Kemudian Yakub berdoa, "Ya Allah, yang dipuja oleh kakek saya Abraham, dan ayah saya Ishak, dengarkanlah saya! TUHAN telah menyuruh saya pulang kembali ke negeri saya dan sanak saudara saya. Dan TUHAN berjanji akan mengatur segala sesuatu dengan baik bagi saya.
9雅各說:“耶和華,我祖亞伯拉罕的 神,我父以撒的 神啊,你曾經對我說過:‘回到你自己的故鄉,到你的親族那裡去,我必厚待你。’
10Saya tidak layak menerima segala kasih dan kesetiaan yang sudah TUHAN tunjukkan kepada saya. Ketika saya berangkat menyeberangi Sungai Yordan, saya tidak membawa apa-apa selain tongkat. Sekarang saya datang kembali dengan dua kelompok ini.
10你向你僕人所施的一切慈愛和信實,我實在不配得。從前我只拿著我的手杖過這約旦河;現在我卻擁有這兩隊人馬了。
11Saya mohon dengan sangat, selamatkanlah saya dari abang saya Esau. Saya takut jangan-jangan ia datang menyerang dan membinasakan kami semua, juga wanita dan anak-anak.
11求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來擊殺我,連母親和孩子也擊殺了。
12Ingatlah bahwa TUHAN telah berjanji akan mengatur segala sesuatu dengan baik bagi saya dan memberi kepada saya banyak keturunan. Tidak seorang pun dapat menghitungnya karena banyaknya seperti pasir di pantai laut."
12你曾經說過:‘我必厚待你,使你的後裔好像海邊的沙一樣,多到不可勝數。’”
13Setelah bermalam di situ, Yakub mengambil sebagian dari binatang-binatang untuk dihadiahkan kepada Esau. Hadiah itu berupa: dua ratus kambing betina, dua puluh kambing jantan, dua ratus domba betina, dua puluh domba jantan, tiga puluh unta yang sedang menyusui, bersama anaknya, empat puluh sapi betina, sepuluh sapi jantan, dua puluh keledai betina dan sepuluh keledai jantan.
13那天晚上,雅各在那裡過夜。然後從他所擁有的牲畜中,取出一部分,作為給他哥哥以掃的禮物,
14(32:13)
14就是母山羊二百隻、公山羊二十隻、母綿羊二百隻、公綿羊二十隻、
15(32:13)
15哺乳的母駱駝三十匹,各帶著駒子,母牛四十頭、公牛十頭、母驢二十頭、公驢十頭。
16Dibagi-baginya binatang-binatang itu menjadi beberapa kelompok lalu masing-masing diserahkannya kepada seorang hambanya. Katanya kepada mereka, "Berjalanlah mendahului aku, dan jagalah supaya ada jarak antara kelompok yang satu dengan kelompok yang berikutnya."
16雅各把這些分成一隊一隊,交在僕人的手裡,又對僕人說:“你們先過去,每隊之間要留一段距離。”
17Yakub memerintahkan kepada hamba yang pertama, "Jika abangku Esau bertemu denganmu, dan bertanya, 'Siapa tuanmu? Mau ke mana? Siapakah pemilik binatang-binatang yang kamu giring itu?'
17他又吩咐走在最前的僕人說:“我哥哥以掃遇見你的時候,如果問你:‘你的主人是誰?你要到哪裡去?在你前面的這些牲畜是誰的?’
18Maka jawablah, 'Milik hambamu Yakub. Ia mengirim ini sebagai persembahan kepada Esau, tuannya. Hambamu Yakub sendiri sedang menyusul kami.'"
18你就要回答:‘是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物,他自己也在我們後面。’”
19Kepada hambanya yang kedua, ketiga dan semua orang yang ditugaskan mengurus kawanan-kawanan itu, diberinya perintah yang sama. Sebab Yakub berpikir ia dapat membujuk Esau dengan persembahan itu, sehingga kalau bertemu nanti, Esau mau memaafkan dia.
19他又吩咐第二個、第三個和所有跟在隊伍後面的人說:“你們遇見以掃的時候,都要這樣對他說。
20(32:19)
20你們還要說:‘你的僕人雅各在我們後面。’”因為他心裡想:“我先送禮物去,藉此與他和解,然後再與他見面,或者他會原諒我。”
21Jadi ia mengirimkan lebih dahulu persembahan itu, sedangkan ia sendiri bermalam di perkemahan.
21於是禮物先過去了;那天晚上雅各在營中過夜。
22Pada malam itu juga Yakub bangun lalu membawa kedua istrinya, kedua selirnya dan kesebelas anaknya, menyeberang Sungai Yabok.
22雅各那夜起來,帶著他的兩個妻子、兩個婢女和十一個孩子,都過了雅博渡口。
23Setelah menyeberangkan mereka, ia kembali dan mengirim segala miliknya ke seberang.
23雅各與天使摔角他帶著他們,先打發他們過河,然後又打發他所有的都過去。
24Tetapi ia tinggal seorang diri. Maka datanglah seorang laki-laki bergumul dengan Yakub sampai menjelang pagi.
24只留下雅各一人,有一個人來與他摔角,直到天快亮的時候。
25Ketika orang itu merasa bahwa ia tidak akan menang dalam pergumulan itu, dipukulnya Yakub pada pinggulnya, sampai sendi pinggul itu terkilir.
25那人見自己不能勝過他,就在他的大腿窩上打了一下。於是,雅各與那人摔角的時候,大腿窩脫了節。
26Lalu kata orang itu, "Lepaskan aku; sebentar lagi matahari terbit." Jawab Yakub, "Saya tidak akan melepaskan Tuan, kecuali jika Tuan memberkati saya."
26那人說:“天快亮了,讓我走吧。”雅各說:“如果你不給我祝福,我就不讓你走。”
27"Siapa namamu?" tanya orang itu. "Yakub," jawabnya.
27雅各獲勝之後改名以色列那人問他:“你叫甚麼名字?”他回答:“雅各。”
28Orang itu berkata, "Namamu bukan Yakub lagi. Engkau telah bergumul dengan Allah dan dengan manusia, dan engkau menang; karena itu namamu menjadi Israel."
28那人說:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與 神與人較力,都得了勝。”
29Yakub berkata, "Katakanlah nama Tuan." Tetapi orang itu menjawab, "Tidak perlu engkau bertanya siapa namaku!" Lalu diberkatinya Yakub.
29雅各問他,說:“請把你的名告訴我。”那人回答:“為甚麼問我的名呢?”他就在那裡給雅各祝福。
30Kemudian Yakub berkata, "Saya telah bertemu muka dengan Allah, dan saya masih hidup." Karena itu dinamakannya tempat itu Pniel.
30於是,雅各給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:“我面對面看見了 神,我的性命仍得保全。”
31Pada waktu matahari terbit, Yakub meninggalkan Pniel, dan ia pincang karena sendi pinggulnya terkilir.
31雅各經過毗努伊勒的時候,太陽剛剛出來,照在他身上。他因為大腿的傷,跛腳行走。
32Sampai sekarang pun keturunan Israel tidak makan daging yang menutupi sendi pinggul binatang, karena Yakub telah kena pukulan pada pinggulnya.
32因此,以色列人直到現在都不吃大腿窩上的筋,因為那人在雅各的大腿窩上的筋打了一下。