Indonesian

聖經新譯本 (Simplified)

Ecclesiastes

8

1Alangkah senangnya orang bijaksana. Ia tahu jawaban atas segala perkara. Hikmat membuat dia tersenyum gembira, sehingga wajahnya cerah senantiasa.
1智慧人懂得判断时机
2Patuhlah jika raja memberi perintah, dan jangan membuat janji gegabah kepada Allah.
2我劝你,因为你指着 神起了誓,你就要遵守王的命令。
3Raja dapat bertindak semaunya, kalau ia tak berkenan, lebih baik jauhi dia.
3不要轻率离开王的面前,也不要参与恶事,因为王可以随己意作任何事。
4Raja bertindak dengan wibawa; tak ada yang berani membantahnya!
4既然王的话有权柄,谁敢问他:“你在作什么?”
5Orang yang taat kepadanya, akan aman dan sentosa; orang arif tahu kapan dan bagaimana mentaati raja.
5遵守命令的,必不遭受灾祸;智慧人的心,晓得时机,懂得判断。
6Bagi segala sesuatu ada waktu dan caranya sendiri, tetapi sedikit sekali yang kita fahami!
6各样事务成就,都有合宜的时机和定局,尽管人的灾祸重压在自己身上。
7Tidak seorang pun tahu nasib apa yang menanti, dan tak ada yang dapat mengatakan apa yang akan terjadi.
7他不晓得未来的事,将来要发生什么,谁能告诉他呢?
8Tak seorang pun dapat menahan atau menunda kematiannya. Itu perjuangan yang tak dapat dielakkannya, tak dapat ia luput daripadanya, walaupun dengan muslihat dan tipu daya.
8没有人能支配风(“风”或译:“生命”),把它留住;没有人能控制死期;战争之时,没有人能免役;邪恶救不了行邪恶的人。
9Semua ini kulihat ketika kuperhatikan segala kejadian di dunia. Ada kalanya manusia memakai kuasanya untuk mencelakakan sesamanya.
9敬畏 神终得福乐我看见了这一切,又专心查究在日光之下所发生的一切事。有这样的一个时候:有人管辖别人,叫他受害。
10Pernah kulihat orang jahat mati dan dikuburkan. Tetapi waktu orang-orang pulang dari penguburannya, mereka memuji dia di kota tempat ia melakukan kejahatan. Jadi, itu pun sia-sia.
10然后我看见恶人得以埋葬,他们生前在圣地往来,而在他们这样行的城中,竟被人遗忘。这也是虚空!(全节或译:“然后我看见恶人得以埋葬,他们生前在圣地往来,并且在他们这样行的城中,受人称赞。这也是虚空!”或“然后我看见恶人得以埋葬,归入坟墓;行正直的人却与圣地隔离,在城中被人遗忘。这也是虚空!”)
11Mengapa begitu mudah orang melakukan kejahatan? Karena hukuman tidak segera diberikan.
11对恶行已判定的刑罚迟迟没有执行,世人的心就充满行恶的意图。
12Meskipun seratus kejahatan dilakukan seorang berdosa, ia tetap hidup bahkan panjang umurnya. Konon, siapa taat kepada Allah, pasti hidupnya serba mudah.
12罪人既然作恶百次,还享长寿,那么我知道敬畏 神的人,就是在他面前存敬畏的心的,必享福乐。
13Sebaliknya, orang jahat mendapat banyak kesukaran. Hidupnya cepat berlalu seperti bayangan. Ia akan mati pada usia muda karena ia tidak taat kepada Tuhannya.
13恶人却没有福乐,也得不到长寿;他好像影子的短暂,因为他在 神面前不存敬畏的心。
14Namun semua itu omong kosong belaka. Lihat saja apa yang terjadi di dunia: Ada orang saleh yang dihukum bagai pendurhaka, ada penjahat yang diganjar bagai orang saleh. Jadi, itu pun sia-sia.
14在世上有一件虚空的事,就是义人照恶人所行的受报应,恶人照义人所行的得报偿。我说,这也是虚空。
15Kesimpulanku ialah bahwa orang harus bergembira. Karena dalam hidupnya di dunia tak ada kesenangan lain baginya kecuali makan, minum dan bersukaria. Itu saja yang dapat dinikmati di tengah jerih payahnya, selama hidup yang diberikan Allah kepadanya.
15于是我称颂快乐,因为人在日光之下最好是吃喝快乐。这是人在日光之下, 神赐给他一生的年日里,从自己劳碌中所得的享受。
16Ketika aku berusaha mendapat hikmat, dan kuperhatikan segala kejadian di dunia ini, maka sadarlah aku bahwa meskipun kita bersusah payah siang malam tanpa beristirahat,
16我专心认识智慧,察看世上的劳碌──有人昼夜不眠──
17kita tak mampu mengerti tindakan Allah. Bagaimanapun kita berusaha, tak mungkin kita memahaminya. Orang arif mengaku bahwa ia tahu, tetapi sebenarnya ia tidak tahu.
17于是我看见了 神的一切作为,知道在日光之下所发生的事,人不能查明;尽管人劳碌寻查,总是查不出来;即使智慧人以为知道了,还是查不出来。