Indonesian

聖經新譯本 (Simplified)

Leviticus

11

1TUHAN memberi kepada Musa dan Harun peraturan-peraturan ini
1洁净与不洁净之动物(申14:3-21)
2untuk bangsa Israel. Semua binatang yang hidup di darat yang memamah biak dan kukunya terbelah adalah halal dan boleh dimakan.
2“你们要告诉以色列人:地上所有的走兽中,你们可以吃的动物,就是这些:
3(11:2)
3分蹄有趾而且反刍的走兽,你们都可以吃。
4Jangan makan unta, pelanduk atau kelinci. Binatang itu haram karena walaupun memamah biak, kukunya tidak terbelah.
4但你们不可吃下列反刍,或分蹄的走兽动物:骆驼,因为它反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。
5(11:4)
5石獾(本章动物名字多不能确定。“石獾”传统翻译作“沙番”或“山鼠”),因为它反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。
6(11:4)
6兔子,因为它反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。
7Jangan makan babi. Binatang itu haram, karena walaupun kukunya terbelah, ia tidak memamah biak.
7猪,因为它分蹄有趾却不反刍,你们应以为不洁净。
8Dagingnya tak boleh dimakan dan bangkainya pun tak boleh disentuh karena binatang itu haram.
8这些走兽的肉你们不可吃,它们的尸体你们不可摸,你们应视为不洁净。
9Kamu boleh makan segala macam ikan yang bersirip dan bersisik.
9“水中所有的活物你们可以吃的,就是这些:凡是在水中,有翅有鳞的,不论是在海里或是河里的,你们都可以吃。
10Binatang yang hidup di dalam air tetapi tidak bersirip dan tidak bersisik adalah haram, jadi tak boleh dimakan, dan bangkainya tak boleh disentuh.
10在水中游动或生存在水中的活物,无论是在海里或是河里,若是没有翅和鳞的,你们都要当作可憎之物。
11(11:10)
11它们是你们憎恶之物;它们的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们要憎恶。
12(11:10)
12所有在水里没有翅和鳞的活物,你们都要当作可憎之物。
13Di antara burung-burung, yang berikut ini tak boleh dimakan karena najis: burung rajawali, burung hantu, segala jenis elang, nasar, gagak, burung unta, camar, blekok dan segala jenis bangau, undan, burung kasa dan kelelawar.
13“在鸟类中,你们要憎恶,也不可吃这些雀鸟:兀鹰(雀鸟的名字中文翻译还未统一,它们的学名多不能确定)、雕、鹫、
14(11:13)
14鸢、猎鹰等隼类,
15(11:13)
15所有乌鸦类,
16(11:13)
16鸵鸟、猫头鹰、海鸥、苍鹭等鹰类。
17(11:13)
17鸱鹗、鸬鹚、大鸱枭、
18(11:13)
18白鹭、塘鹅、鸨、
19(11:13)
19鹳、红鹤等鹭鸶类,戴胜和蝙蝠。
20Semua serangga yang bersayap adalah haram,
20“凡有翅膀、四足爬行的生物,你们都要当作可憎之物。
21kecuali yang dapat melompat.
21但在所有有翅膀、四足爬行的生物中,如果有足有腿,能在地上蹦跳的,你们都可以吃。
22Jadi belalang, jangkerik dan belalang hijau boleh dimakan.
22在昆虫中,你们可以吃这些:蝗虫类、蚂蚱类、蟋蟀类和蚱蜢类。
23Tetapi semua serangga lain yang bersayap dan juga merayap adalah haram.
23但是其他所有有翅膀四足的生物,你们都要当作可憎之物。
24Seseorang menjadi najis sampai matahari terbenam kalau ia menyentuh bangkai salah seekor binatang ini: binatang yang berkuku, kecuali yang kukunya terbelah dan memamah biak, dan binatang yang berkaki empat dan ada cakarnya. Barangsiapa membawa bangkai binatang jenis itu harus mencuci pakaiannya, tetapi ia masih najis sampai matahari terbenam.
24“以下事物,会使你们成为不洁:触摸动物尸体的,就不洁净到晚上。
25(11:24)
25拾起它们的尸体的,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。
26(11:24)
26所有分蹄却无趾的、不反刍的走兽,你们应以为不洁净,触摸它们的,就不洁净。
27(11:24)
27所有用四足行走的动物中,用脚掌行走的,你们应以为不洁净,触摸它们尸体的,都不洁净到晚上。
28(11:24)
28拾起它们尸体的,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。以上这些你们应以为不洁净。
29Tikus tanah, tikus besar, tikus kecil, kadal, segala jenis katak, landak, biawak, bengkarung, siput dan bunglon adalah haram.
29“在地上爬行的生物中,你们应以为不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴这一类,
30(11:29)
30以及壁虎、龙子、守宫、蛇医、变色龙。
31Barangsiapa menyentuh binatang itu atau bangkainya menjadi najis sampai matahari terbenam.
31在所有爬行的生物中,你们应以这些为不洁净;它们死了以后,触摸它们的,都不洁净到晚上。
32Kalau bangkai binatang itu jatuh ke atas suatu benda, maka benda itu menjadi najis. Hal itu berlaku untuk segala macam benda dari kayu, kain, kulit, atau kain karung, dan tidak menjadi soal untuk apa benda itu dipakai. Benda itu harus direndam di dalam air, tetapi tetap najis sampai matahari terbenam.
32它们当中死了的,掉在什么东西上,无论是木器或是衣服,皮子或是布袋等任何器具,都成为不洁净,要放在水中。但仍不洁净到晚上,以后就真洁净了。
33Apabila bangkai itu jatuh ke dalam belanga tanah, segala yang ada di dalam belanga itu menjadi najis, dan belanga itu harus dipecahkan.
33它们当中死了的,掉在什么瓦器里,其中不论是什么,都成为不洁净,你们要把瓦器打碎。
34Makanan yang kena air dari belanga itu menjadi najis, dan minuman yang ada dalam belanga itu juga menjadi najis.
34瓦器的水若是滴在任何食物上,食物就成了不洁净,若是滴在装了饮料的器皿里,饮料也成为不洁净。
35Apa saja yang kejatuhan bangkai itu menjadi najis. Anglo atau tempat pembakaran dari tanah yang kena bangkai itu harus dipecahkan karena najis.
35它们尸体的任何部分掉在什么东西上,那东西就不洁净,无论是炉或是锅,都成为不洁净,应该打碎;你们应以这些为不洁净。
36Kecuali mata air atau sumur, segala yang lain menjadi najis kalau kena bangkai.
36但是水源和储水池仍算是洁净的。只有触摸水中尸体的,才是不洁净。
37Kalau bangkai itu jatuh di atas biji yang akan ditaburkan, biji itu tetap bersih.
37它们尸体的一部分掉在要播种的种子上,种子还是洁净的;
38Tetapi kalau biji itu sedang direndam di dalam air lalu kejatuhan bangkai itu, maka biji itu menjadi najis.
38但是,如果种子已经浇了水,它们尸体的一部分才掉在种子上面,你们应以这种子为不洁净。
39Barangsiapa menyentuh bangkai binatang yang halal menjadi najis sampai matahari terbenam.
39“一只你们可以吃的走兽死了,谁摸了它的尸体,就不洁净到晚上;
40Orang yang membawa atau makan bangkai itu harus mencuci pakaiannya, tetapi ia tetap najis sampai matahari terbenam.
40谁吃了它的尸体,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上;谁拾起这尸体,也要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。
41Semua binatang yang berkeriapan di atas tanah, baik yang merayap, yang berkaki empat atau berkaki banyak, adalah haram dan tak boleh dimakan.
41“所有在地上爬行的动物,都是可憎之物,都不可吃。
42(11:41)
42凡是用肚子,或用四足或是多足在地上爬行的动物,你们都不可吃,因为它们是可憎之物。
43Jangan menajiskan dirimu dengan makan binatang jenis itu.
43你们不可因任何爬行的动物使自己成为可憎的,也不可因它们玷污自己,以致不洁净。
44Akulah TUHAN Allahmu, sebab itu jagalah agar kamu tetap suci, karena Aku suci.
44因为我是耶和华你们的 神,所以你们要使自己成为圣洁。你们要分别为圣,因为我是圣洁的。你们不可因在地上爬行的任何动物玷污自己,
45Akulah TUHAN yang membawa kamu keluar dari Mesir, supaya Aku dapat menjadi Allahmu. Hendaklah kamu suci, karena Aku suci.
45因为我是耶和华,曾把你们从埃及地领上来,为要作你们的 神;你们要分别为圣,因为我是圣洁的。”
46Itulah peraturan tentang binatang termasuk burung, binatang yang hidup di dalam air dan yang berkeriapan di atas tanah.
46以上就是有关走兽、飞禽、所有在水中游行的动物,和所有在地上爬行的动物的律例,
47Kamu harus dapat membedakan antara yang bersih dan yang najis, antara binatang yang boleh dimakan dan binatang yang tidak boleh dimakan.
47为要把不洁净的和洁净的,可吃的生物和不可吃的生物,分别出来。