1Pada tahun kelima belas dari pemerintahan Kaisar Tiberius, Pontius Pilatus menjadi gubernur di Yudea, dan Herodes memerintah di Galilea. Filipus, saudara dari Herodes memerintah di wilayah Iturea dan Trakhonitis, sedangkan Lisanias memerintah di Abilene.
1施洗约翰(太3:1-12;可1:3-5、7-8;约1:19-28)
2Yang menjabat imam-imam agung ialah Hanas dan Kayafas. Pada tahun itulah Allah berbicara kepada Yohanes, anak Zakharia di padang pasir.
2亚那和该亚法作大祭司的时候, 神的话临到撒迦利亚的儿子,在旷野的约翰。
3Maka Yohanes pergi ke mana-mana di seluruh daerah Sungai Yordan dan menyampaikan berita dari Allah. Yohanes berseru, "Bertobatlah dari dosa-dosamu, dan kamu harus dibaptis, supaya Allah mengampuni kamu."
3他就来到约旦河一带地方,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
4Itu sesuai dengan yang tertulis di dalam buku Nabi Yesaya: "Ada orang berseru-seru di padang pasir, 'Siapkanlah jalan untuk Tuhan, ratakanlah jalan bagi Dia.
4正如以赛亚先知的书上写着:“在旷野有呼喊者的声音:‘预备主的道,修直他的路!
5Setiap lembah hendaklah ditimbun, setiap gunung dan bukit diratakan. Jalan yang berliku-liku hendaklah diluruskan, dan jalan yang lekak-lekuk diratakan.
5一切洼谷都当填满,大小山冈都要削平!弯弯曲曲的改为正直,高高低低的修成平坦!
6Orang-orang di seluruh dunia akan melihat Allah menyelamatkan manusia!'"
6所有的人都要看见 神的救恩。’”
7Banyak orang datang kepada Yohanes untuk dibaptis. Yohanes berkata kepada mereka, "Kamu orang jahat! Siapa yang mengatakan bahwa kamu dapat luput dari hukuman Allah yang akan datang?
7约翰对那出来要受他洗礼的群众说:“毒蛇所生的啊,谁指示你们逃避那将要来的忿怒呢?
8Tunjukkanlah dengan perbuatanmu bahwa kamu sudah bertobat dari dosa-dosamu! Jangan mulai berkata bahwa Abraham adalah nenek moyangmu. Ingat: Dari batu-batu ini pun Allah sanggup membuat keturunan untuk Abraham!
8应当结出果子来,与悔改的心相称;你们心里不要说:‘我们有亚伯拉罕作我们的祖宗。’我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起后裔来。
9Kapak sudah siap untuk menebang pohon sampai ke akar-akarnya. Setiap pohon yang tidak menghasilkan buah yang baik akan ditebang dan dibuang ke dalam api."
9现在斧头已经放在树根上,所有不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。”
10"Jadi, apa yang harus kami buat?" tanya orang-orang kepada Yohanes.
10群众问他:“那么,我们该作什么呢?”
11Yohanes menjawab, "Orang yang mempunyai dua helai baju, harus memberikan sehelai kepada yang tidak punya; dan orang yang mempunyai makanan, harus membagikannya."
11他回答:“有两件衣服的,当分给那没有的,有食物的也当照样作。”
12Penagih-penagih pajak juga datang kepada Yohanes untuk dibaptis. Mereka bertanya, "Bapak Guru, apa yang harus kami buat?"
12又有税吏来要受洗,问他:“老师,我们当作什么呢?”
13Yohanes menjawab, "Janganlah menagih lebih banyak dari apa yang sudah ditetapkan."
13他说:“除了规定的以外,不可多收。”
14Ada juga prajurit yang bertanya, "Bagaimana dengan kami? Apa yang harus kami buat?" Yohanes menjawab, "Jangan memeras siapa pun dan jangan merampas uang dengan tuduhan-tuduhan palsu. Puaslah dengan gajimu!"
14兵丁也问他:“至于我们,我们又应当作什么呢?”他说:“不要恐吓,不要敲诈,当以自己的粮饷为满足。”
15Pada waktu itu orang-orang mulai bertanya-tanya, apakah Yohanes Raja Penyelamat yang mereka nantikan.
15那时众人正在期待,人人心里都在猜想会不会约翰就是基督。
16Itu sebabnya Yohanes berkata kepada mereka semua, "Saya membaptis kamu dengan air, tetapi nanti akan datang Orang yang lebih besar daripada saya. Membuka tali sepatu-Nya pun saya tidak layak. Ia akan membaptis kamu dengan Roh Allah dan api.
16约翰对众人说:“我用水给你们施洗,但那能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带都没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。
17Di tangan-Nya ada nyiru untuk menampi semua gandum-Nya sampai bersih. Gandum akan dikumpulkan-Nya di dalam lumbung, tetapi semua sekam akan dibakar-Nya di dalam api yang tidak bisa padam!"
17他手里拿着簸箕,要扬净麦场,把麦子收进仓里,却用不灭的火把糠秕烧尽。”
18Demikianlah Yohanes menasihati orang-orang dengan berbagai-bagai cara, pada waktu ia mewartakan Kabar Baik.
18他还用许多别的话劝勉众人,向他们传福音。
19Tetapi Herodes, penguasa Galilea, ditegur oleh Yohanes mengenai perkawinannya dengan Herodias, istri saudaranya, dan mengenai semua kejahatan lain yang telah diperbuatnya.
19分封王希律,因他弟弟的妻子希罗底,并因他自己所行的一切恶事,受到约翰的责备。
20Tetapi Herodes malah menambah kejahatan-kejahatannya dengan memasukkan Yohanes ke dalam penjara.
20他在这一切事以外,再加上一件,就是把约翰关在监里。
21Setelah semua orang itu dibaptis, Yesus juga dibaptis. Dan ketika Ia sedang berdoa, langit terbuka,
21耶稣受洗(太3:13-17;可1:9-11)众人受了洗,耶稣也受了洗。他正在祷告,天就开了,
22dan Roh Allah turun ke atas-Nya berupa burung merpati. Lalu terdengar suara Allah mengatakan, "Engkaulah Anak-Ku yang Kukasihi. Engkau menyenangkan hati-Ku."
22圣灵仿佛鸽子,有形体地降在他身上;有声音从天上来,说:“你是我的爱子,我喜悦你。”
23Pada waktu Yesus mulai pekerjaan-Nya, Ia berumur kira-kira tiga puluh tahun. Menurut pendapat orang, Ia anak Yusuf, anak Eli,
23耶稣的家谱(太1:1-17)耶稣开始传道,年约三十岁,人以为他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
24anak Matat, anak Lewi, anak Malkhi, anak Yanai, anak Yusuf,
24依次往上推,是玛塔、利未、麦基、雅拿、约瑟、
25anak Matica, anak Amos, anak Nahum, anak Hesli, anak Nagai,
25玛他提亚、亚摩斯、拿鸿、以斯利、拿该、
26anak Maat, anak Matica, anak Simei, anak Yosekh, anak Yoda,
26玛押、玛他提亚、西美、约瑟、约大、
27anak Yohanan, anak Resa, anak Zerubabel, anak Sealtiel, anak Neri,
27约哈难、利撒、所罗巴伯、撒拉铁、尼利、
28anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,
28麦基、亚底、哥桑、以摩当、珥、
29anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,
29耶书、以利以谢、约令、玛塔、利未、
30anak Simeon, anak Yehuda, anak Yusuf, anak Yonam, anak Elyakim,
30西缅、犹大、约瑟、约南、以利亚敬、
31anak Melea, anak Mina, anak Matata, anak Natan, anak Daud,
31米利亚、买拿、马达他、拿单、大卫、
32anak Isai, anak Obed, anak Boas, anak Salmon, anak Nahason,
32耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
33anak Aminadab, anak Admin, anak Arni, anak Hezron, anak Peres, anak Yehuda,
33亚米拿达、亚当民(有些抄本无“亚当民”一词)、亚兰(“亚兰”有些抄本作“亚珥尼”)、希斯仑、法勒斯、犹大、
34anak Yakub, anak Ishak, anak Abraham, anak Terah, anak Nahor,
34雅各、以撒、亚伯拉罕、他拉、拿鹤、
35anak Serug, anak Rehu, anak Peleg, anak Eber, anak Salmon,
35西鹿、拉吴、法勒、希伯、沙拉、
36anak Kenan, anak Arpakhsad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh,
36该南、亚法撒、闪、挪亚、拉麦、
37anak Metusalah, anak Henokh, anak Yared, anak Mahalaleel, anak Kenan,
37玛土撒拉、以诺、雅列、玛勒列、该南、
38anak Enos, anak Set, anak Adam, anak Allah.
38以挪士、塞特、亚当,亚当是 神的儿子。